英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   







請輸入英文單字,中文詞皆可:

請選擇你想看的字典辭典:
單詞字典翻譯
Brennen查看 Brennen 在Google字典中的解釋Google英翻中〔查看〕
Brennen查看 Brennen 在Yahoo字典中的解釋Yahoo英翻中〔查看〕





安裝中文字典英文字典查詢工具!


中文字典英文字典工具:
選擇顏色:
輸入中英文單字

































































英文字典中文字典相關資料:
  • »brennen« versus »verbrennen« - German Language Stack Exchange
    The fact that verbrennen is typically transitive and brennen typically intransitive is the simplest way to express this, for me It means that the original sentence would be grammatically incorrect if one replaced verbrennen with brennen So I accepted Janka's answer Still +1 to you, because I think your answer captures some of the differences in the connotations (in flames versus to destroy)
  • Herkunft: Der Würfel brennt - German Language Stack Exchange
    Unwahrscheinlich, aber der Vollständigkeit haber gibt es noch den Eintrag 2b) für brennen im Grimmschen Wörterbuch 2) reflexives brennen b) sich irren Der Würfel könnte sich also auch "irren" Aber wie gesagt ist dies für mich die unwahrscheinlichste Interpretation
  • Conjugating kommen in Präteritum preterite - German Language Stack . . .
    Some, for example brennen, have a vowel change and weak endings in the past tense, so ich brannte, not ich brann Others, for example bringen, have more complex changes but still have weak endings, so ich brachte, not ich brach Then there are preterite present verbs, which includes all modal verbs
  • Modalverb im Präsens mit zwei Verben im Infinitiv
    Einige Männer wollen die Welt einfach brennen sehen Ich muss einkaufen gehen Er will nachher einkaufen gehen Sie möchten Musik spielen lernen All this sentences are constructed the
  • The prefix ver- and its meaning - German Language Stack Exchange
    You do not take the verb "brennen" and think about the eight possible ways how "ver-" is changing the word and choosing the correct one You take the word that means "to burn" and you learn that there is a difference between "being on fire" (brennen) and "burning to ashes" (verbrennen)
  • Konjunktiv 2 Plural von kennen - German Language Stack Exchange
    Kennen gehört zu einer kleinen Gruppe von Verben (mit brennen, rennen und nennen), die zwar schwach konjugiert werden, aber im Präteritum und im Partizip Perfekt den Stammvokal zu a wechseln: ich kannte, wir nannten, ein gebranntes Kind, sie sind gerannt Alle anderen Formen sind vollkommen regelmäßig gebildet und haben ein e Somit lautet auch der Konjunktiv II kennte, kenntest, kennten
  • Woher kommt »Bis die Tage«? - German Language Stack Exchange
    Unter Bekannten gibt es die umgangssprachliche Abschiedsfloskel Bis die Tage! Ich bin allerdings nicht sicher, woher sie kommt, denn die Tage ist kein Adverb wie morgen oder bald Handelt es sich
  • grammar - Usage of Nächster - German Language Stack Exchange
    I am quite new to german I am confused with the ending of the word 'Nächster' Nächstes Jahr Nächsten Monat Nächste Woche How does it work? I think it depends on the Declension But somewhere
  • etymology - What is the origin and meaning of the expression Da wird . . .
    I heard this expression several times at work and wonder what it exactly means and where it originates from I moved to the south of Germany close to Stuttgart
  • Was ist richtig? (englisch - German Language Stack Exchange
    Is this about word order, frequency of usage, or something else? Generally, you will frequently hear sth like "Es ist möglich, (dabei) Geld zu verlieren " It is not uncommon at all In spoken German, however, "können" ist more frequently used, e g "Es kann sein, dass du (dabei) Geld verlierst ", or "Du kannst dabei Geld verlieren "





中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典