“三个人”居然不是three people!99%的中国人都搞错啦. . . 那“三个人”到底怎么表达? 同学们翻译英语句子时一定要看当时的语境,如果句子是 强调个人时,三个人就是 three persons;如果句子强调整体的时候,要翻译为 three people 的。 然后people也是有复数的形式,但复数形式的话就不能翻译为 ”人“ 了哟。
“三个人”到底是three people还是three persons? - 知乎 第一, person是表示一个独立的人 (individual),在通常情况下, 大部分日常场景中复数形式用的是people。 比如: I saw three people standing on the corner 我看见拐角处站着三个人。 第二,但 在官方或者正式的场合,比如法律、官方通告文件中,多用persons这个复数形式。 比如: 所以, “三个人”可以说three persons,也可以说three people,关键要看语境和场合;日常生活中用three people会更自然。 最后,再一起来看看相关的几个有趣表达: people person是什么意思?