grammar - Use of and lo in a sentence - English Language Usage . . . What, if any, is the right way to use "and lo" in a sentence? My basic structure is " [discussion about thing], and lo, [example of thing]", kind of like: There's a cliche about circus clowns being creepy and dangerous, and lo, last night I saw a clown violating a teddy bear
What is a more modern variant of the interjection Lo! What is a more modern variant of the interjection 'Lo! quot; I'm looking for a single word which has the same effect but is less archaic It is a very formal context I want to use it in that you ma
meaning - use of the interjection but lo . . . - English Language . . . According to the OED, in Middle English there are two distinct words "lo" or "loo" which have fallen together; one of them is indeed derived from a form of "look", but the other "lá, an exclamation indicating surprise, grief, or joy"
interjections - How to use the expression lo and behold - English . . . 9 Lo comes from Middle English, where it was a short form of lok, imperative of loken, "to look" (see Etymonline, Wiktionary) To behold means "to see, to look at" and comes from Old English bihaldan, "give regard to, hold in view" (compare to behalten in contemporary German)
etymology - Why is gee-gee slang for horse? - English Language . . . This Wikipedia article gives this explanation for the origin of the word gee-gee: The Chester Racecourse site was home to the famous and bloody Goteddsday football match The game was very violent and, in 1533, banned by the city, to be replaced in 1539 by horse racing The first recorded race was held on February 9, 1539 with the consent of the Mayor Henry Gee, whose name led to the use of
What does no love lost mean and where does it come from? Searching Google books, I find that what the phrase originally meant in the 17th and 18th centuries was that "A loves B just as much as B loves A "; the amount of love is balanced, so there is no love lost In other words, unrequited love was considered to be "lost" This could be used to say they both love each other equally, or they both hate each other equally The idiom has now come to
Difference between wave AT and wave TO For the most part, I believe, they are interchangeable and both choices are idiomatic in most cases Personally, I would wave to someone when I'm greeting them and wave at someone when I'm merely gesturing in their direction to get their attention But reversing them doesn't really sound wrong to me, so I don't think the distinction is truly very significant