Exact use of furigana? - Japanese Language Stack Exchange However, furigana only appears to be besides kanji and not most katakana (despite it "consisting of smaller kana") Can someone explain the exact usage of furigana (why it is sometimes used in rather mature series too), and what the section without furigana says ありがとう!
What is the rule to write furigana (ruby)? - Japanese Language Stack . . . Here's a screenshot Some sites use both (furigana on single kanji and furigana on kanji compounds), like kids goo ne jp I think which one is used ultimately depends on ratio of kanji font size to hiragana font size If the ratio is large enough, then furigana is applied to single kanji p s: Hmmm, screenshots might be too large
orthography - Rules and tools for assigning furigana - Japanese . . . One possible source of help with such questions would be a set of authoritative rules for doing such furigana assignments and or authoritative sources that publish such assignments (which may be necessary if the rules suffer from many exceptions) Alternatively, there could be apps and online tools that provide the correct assignment I'm interested in candidates in all these areas
How should I understand furigana that dont correspond to an ordinary . . . There have been a few different questions asked over the years about "creative" or non-standard use of furigana, but let's try to extract general principles: When furigana are provided for a sequence of one or more kanji, that don't correspond to readings listed in an ordinary dictionary, is this asserting an actual new reading of the kanji?
Why do some kanji have furigana that are not valid readings? When the furigana are not standard, in my experience, the furigana is what is said, and the kanji is what is meant For your example, there's not a lot of difference between 巨 and おお (きい), but it should be basically the same thing: おお is how it's said, but 巨 is the underlying meaning
For furigana, can katakana be used instead of hiragana? Another case for using katakana as furigana is when you want to write a foreign pronunciation for a word written in kanji The Wikipedia page for furigana gives the example of 一角獣 (one horn beast) with furigana " ユニコーン " (unicorn) But those are exceptions, in most cases, for difficult kanji, hiragana is used
Is there a logic for deciding when to employ furigana? 16 I'm vaguely aware that the usage of furigana is based on the intended target audience The younger or less likely literate the target audience the more furigana are employed But is there a system to decide which words receive furigana and which don't?