Labeling or Labelling? - WordReference Forums Hi, Which is the correct spelling for labeling labelling? I am trying to say "Labelling laws" (normas de etiquetado) I am confused because I have seen it in both ways but don't know which is the correct one: one or two L ? Thanks!
label and labeling - WordReference Forums Hi all! Could anyone help me with this sentence: "Submit copies of the label and all labeling for the product " What is the difference between "label" and "labeling"? :confused: Thank you very much!
Labelled vs. labeled - WordReference Forums I thought this thread was settled five years ago, but: As I found myself doing when I worked for a short stretch in the UK, ex-pats often pick up European usage label ˈleɪbl verb (labels, labelling, labelled; US labels, labeling, labeled) 1 attach a label to 2 assign to a category, especially inaccurately 3 Biology Chemistry make (a substance, cell, etc ) identifiable using a label
made in EU made in the E. U. - WordReference Forums Hola a todos, Me ha surgido una duda, los productos fabricados en la Unión Europea deben de etiquetarse como: "made in E U" o "made in the E U" Gracias por vuestra ayuda Hello everybody, I have a doubt, over how is the product from E U labelling: "made in E U" or "made in the E U" Thank
Registro Sanitario - WordReference Forums hola queenina, bienvenida al foro! Sería más conveniente que nos dieras la oración completa donde aparece tu pregunta puntual, así de esa forma poder ayudarte a brindarte una mejor traducción Sin tener más que lo que nos has ofrecido, yo creo que se podría traducir como: " features characteristics to be taken into account when labelling: Sanitary registration, " Espero que te
Laboratorio acondicionador | WordReference Forums Hello I'm translating a document for a Quality Agreement between "Laboratorio titular de los registros" and "Laboratorio Acondicionador" Paragraph taken directly from text: (Name withheld) es un laboratorio farmacéutico acondicionador, que realiza servicios de reacondicionamiento local
cherry pits stones seeds - WordReference Forums I use 'pip' for the smaller, softer seeds of something like an apple, orange, or watermelon, and 'stone' for the larger, harder thing in a cherry, apricot, or peach I wouldn't call stones seeds, though of course the seeds of the plant are in there somewhere
Active Voice and Passive Voice: the girl eats the apple In what sense "grammatical analysis" ? Are you referring to how English teachers would explain it or hard-core syntactic theorists? There are different sets of people who would do it differently, and each with different aims But do you mean labelling of the parts of speech or what? A sort of basic syntactic analysis would draw a distinction between grammatical properties and semantic