Por Qué, Porque, Porqué | SpanishDictionary. com ¿ Por qué estás tan contenta? Why are you so happy? Me explicó el porqué de su decisión She explained to me the reason for his decision ¿Me puedes explicar por qué cambiaste de opinión? Can you explain to me why you changed your mind? Porque me gusta más el chocolate que la vainilla Because I like chocolate more than vanilla
No tiene porqué por qué trasladarse | WordReference Forums Vamos a ver Dicen por ahí que no se puede hacer beber a quien no tiene sed Y creo que esta discusión se está volviendo un debate de sordos Es cierto que la sintaxis comparada ofrece materia relevante para la traducción, especialmente cuando se trata de técnicas y procedimientos como la transposición o la modulación
Porque no hay porqué por qué | WordReference Forums Hola amigos, la pregunta es muy simple, quiero saber cuál de estas dos oraciones es la correcta: 1 Porque no hay porqué 2 Porque no hay por qué El significado de lo que quiero decir es: porque no hay motivo razón Necesito que me saquen ya de esta duda existencial, desde ya muchas gracias!
apuesto que apuesto a que | WordReference Forums En este caso "apuesto que" Del DPD: b) ‘Dar por cierto [algo]’ Con este sentido, es también transitivo El complemento directo suele ser una subordinada introducida por que: «Ezequiel optó por callarse la boca No podía apostar que el tono no fuera a traicionarlo» (Cohen Insomnio [Arg 1986]) Saludos
Jugarse el todo por el todo - WordReference Forums La expresión "jugarse el todo por el todo" transmite que existe una suerte de amenaza o de peligro, porque se entiende que la persona que arriesga hasta su último recurso sabe que puede perder, y sin embargo acepta el reto y desafía a la suerte, probablemente por desesperación
dudar que no dudar que - subjuntivo indicativo - WordReference Forums No dudo que hay hambre en el mundo ( puede ser gramaticalmente correcta, pero me parecería un ofensa pronunciarla, ¡por supuesto que sé que hay hambre en el mundo!) No dudo que haya soluciones , aunque yo aun no las he encontrado ( es decir, que tengo la esperanza de que haya alguna solución, pero la verdad es que no lo tengo nada claro)
con permiso, propio - WordReference Forums Foreros, muchísimas gracias por sus respuestas a mi pregunta Por lo visto, la respuesta de "Propio Es propio" es una expresión que tal vez se limite a las zonas de México y los países de América Central El intercambio de "Con permiso Propio" es uno que oigo con frecuencia decirse varios personajes de la telenovela mexicana Mujer de madera
por lo presente, por la presente, por el presente - WordReference Forums ‘Por la presente’ se usa cuando el sustantivo asociado, implícita o explícitamente, es femenino (carta, acta, comunicación, misiva, nota, ceremonia, etc ): Por la presente [nota] insto a usted a seguir progresando; Por la presente citación comunicación queda usted apercibido; Por la presente [carta, misiva, nota,…] deseo enviarte mis saludos y felicitaciones
Rio Rió (pretérito de Reír) ¡¿Lleva o no acento?! Si buscan la definición de "reír" en el DRAE y luego pinchan sobre un rectángulo azul les mostrará la conjugación de dicho verbo y como lo dije desde un principio, ahí aparece "rio", pasado de reír, sin acento El dilema fue por Microsoft Word que sólo le encuentra sinónimos si lo acentúo: "rió"
después de que + ¿indicativo o subjuntivo? - WordReference Forums @Después de que + indicativo: cuando las acciones son realizadas por sujetos diferentes : Después de que me dijo adiós, me eché a llorar @Después de que + subjuntivo: en contextos cultos o cuando nos referimos al futuro: Después de que se despidieran para siempre, él se echó a llorar