apprised appraised - WordReference Forums I know apprise means " to inform" and appraise means "to evaluate the worth of " However, I was recently told that the spelling of apprised changes based on whether the subject is singular or plural For example: "Please keep me apprised of the situation " "Please keep us appraised of the
appraise [apprise, be apprised of] - WordReference Forums Hola a tod@s: Todos los diccionarios que he consultado me dan como traducción de este verbo "valorar", apreciar" Pero me parece un poco extraño su uso con la prep "of" en el seguinte texto: But Headquarters was never appraised of that voice comparison ¿Alguien me puede echar
Inform advise apprise - WordReference Forums - Now all this week, "The Factor" will keep you apprised of this very tense and important situation - The Citizen [an online newspaper] is taking steps to eliminate these nuisance ads from our pages and we'll keep you apprised of our progress This is from an American TV series: A: The paper's fine The postcards are fine
be fully advised in the premises | WordReference Forums This is a bit of "legalese", which is different from real English "The premises" here means matters previously spelled out, so "the court being fully advised in the premises" = since the court has all the information about the details of the case
Apprised - WordReference Forums Hello, I would like to know what "appraised" means in the foloowing context: "The audio surveillance team of whose existence I had been appraised just hours ago had " It's a police report, the writing should be quite formal A liitle before in the text, the author or the report mentions
appraised of his work [apprised] - WordReference Forums My personal theory has always been that many people are not familiar with the word "apprised" and "hear" the word "appraised" They unconsciously substitute a known word for the unknown one I have brought up the subject with a few friends and a couple of them had no idea there was a separate word ("apprised") that had this other meaning
let me know vs. keep me informed | WordReference Forums Hi ! Is there any difference between these two expressions ? And which one would be more appropriate in a professional and business context Eg : I offer to pay $500 for the licence fee of your movie This is my highest and last bid offer Please let me know about your decision Please keep
with reference to the above mentioned subject. . . - WordReference Forums Hello Everyone! I was actually writing the application to transfer my daughter to different branch of the same school I wonder if I can start it with "With reference to the above mentioned subject, I am seeking your permission to transfer my daughter to _______________ branch" I often use
apercibidos de la responsabilidad | WordReference Forums Hi, Thank you in advance for all your help I have the following sentence in a Training Skills Record: Los datos se asientan en esta constancia bajo protesta de decir la verdad, apercibidos de la responsabilidad en que incurre todo aquel que no se conduce con la verdad My attempt to
being fully advised in the premises | WordReference Forums Saludos: Necesito ayuda para traducir una frase Pertenece a un documento para traducir como tarea en mi curso de traducción jurídica, aquí está en su contexto: Final Judgment of Dissolution of Marriage THIS CAUSE coming on to be heard before me upon application of the Petitioner for Final