selección de palabras - Difference between computadora and ordenador . . . If you say computadora people will understand you but they will probably laugh or smile as it sounds weird Computadora sounds like a literal traduction from English computer, and nowadays sounds "oldy" in Spain The meaning of course is the same, but if you go to Spain you will realize that the use changes
¿Existe algún término para ordenador y computadora que se entienda . . . computadora → resto de países de América; ordenador → España; Google Trends al comparar ordenador, computador y computadora muestra una tendencia que encaja con lo que dice el DPD, localizando el uso de estas palabras : azul: ordenador rojo: computador amarillo: computadora Efectivamente, en España es muy raro oír computador a
Computador or Computadora? - Spanish Language Stack Exchange I guess it is regional thing: Computador, computadora, ordenador, PC, all are diferents words to say 'computer' In Spain it is more common to say 'ordenador', whereas in Latin America 'computadora' or 'computador' In countries with more English influence you can hear 'PC' often
¿Qué género tienen los extranjerismos? - Spanish Language Stack Exchange En casos que el extranjerismo se refiera a un objeto concreto, el artículo suele hacer referencia al nombre en español a pesar de que se use la palabra extranjera: El (teléfono móvil) smartphone, el (disco) CD, la (computadora) PC, la (red de interntet) web, el (sitio) website, la (reunión) daily meeting, la (tableta) tablet
¿Cómo puede traducirse push en el ámbito de la programación? Mis impresiones personales ya son antiguas, de 1975 hasta 1989 Y se limitan a Bolivia, Venezuela, México, y Puerto Rico La palabra "computadora" se entendía en todos eso lugares y en aquella época En el presente y en los demás países, yo no sabría decir –
El que. . . to mean That that. . . - Spanish Language Stack Exchange Y ahora háblame un poco de esa nueva computadora que anuncian tanto en la tele" Significado extenso; Hija mía, el que eso = ( de que la modernización resulte en una pérdida de sensibilidad humana ) te preocupe es buena señal de que tú, por lo menos, no vas a permitir que eso = ( que se pierda la sensibilidad humana ) ocurra
¿Deben llevar los símbolos º y ª una raya debajo? Recuerdo que cuando me enseñaron ortografía (hace ya muchos años), los signos º y ª debían llevar una raya debajo Lo curioso es que hoy en día, y según la fuente de letra que se use, estos símbolos