What is the meaning and history of the word Imperator? Imperator, as you said, was a title bestowed on military leaders in honor of an important victory, and was often an important credential for someone running for Consul So, calling the monarch imperator helped the Romans pretend that they still had a republic
vocabulary - Best modern translation for Emperor? - Latin Language . . . That is because the modern concept of emperor derives most recently from the Holy Roman Emperor (imperator Romanorum or imperator Germanorum), who titled himself the Emperor of the Romans or the Emperor of the Germans, and from the British Empire, whose emperor was Indiae Imperator or Indiae Imperatrix, according to Parliament (The title was
Help with translating For those about to die, we salute you "Ave, Imperator, morituri te salutant" ("Hail, Emperor, those who are about to die salute you") I want to change it to "Hail, Project Manager, those who are about to sprint salute you" The best I could come up with is: "Ave, Vilicus Operis, concitī te salutant" But it seems totally wrong Anyone have a better translation?
classical latin - Is Ave Dominus Nox the correct translation for . . . In the Warhammer 40K universe, the Night Lords (scary stealthy dudes) use the battle cry "Ave Dominus Nox " This isn't meant to be in Latin, but in High Gothic, a made-up language for the setting which is usually rendered as a sort of twisted L
Why didnt Byzantine emperors after Justinian II have a Latin name? From the Wikipedia entry on the Bizantine Empire (emphasis mine): The emperor Diocletian (reigned 284–305) sought to renew the authority of Latin, making it the official language of the Roman administration also in the East, and the Greek expression ἡ κρατοῦσα διάλεκτος (hē kratousa dialektos) attests to the status of Latin as "the language of power "[259] The scholar
Question about Rex Magna for High King or Great King It's incorrect, because rex is masculine, and so it should be rex magnus Rex magnus does mean "great king " As a title, it has been used historically (e g by the Asturian-Leonese kings of the 10th century), but rarely; more usually, the adjective magnus is attached to the name, e g Carolus Magnus, rex Francorum; Fridericus Magnus, Borussorum rex, c
Sentence which includes an example of each case Vesperi, Attice, imperator populi iussu regi equum pollicebitur In the evening, Atticus, the commander, on the people's order, will promise the king a horse Explanation: Vesperi: Locative of vesper Attice: Vocative of Atticus, the person to whom the narration is addressed
Translation check of Through Empire comes Peace and Power of the . . . I would change your title to "Potens (est) Imperator " This translates as "Powerful Capable (is) (the) Emperor " I like this translation better because Latin prefers adjectives to genitives (as far as I can tell) and succinctness As Jasper has answered, "Per Imperium Venit Pax" is a good way of declining your motto
Irreal condition expressed by a prepositional phrase At first it made me doubt, but nullam sine hoc imperator stands by itself as an example of what you are looking for, since imperator is nominative, nullam in accusative, and the fact the verb is gesserit seems pretty obvious: imperator sine hoc nullam gesserit, if parsed in a more modern-day-Western-friendly word order
How do I say be one in Latin? - Latin Language Stack Exchange I did some searching, and the quote originally in Greek, from M Antonius Imperator Ad Se Ipsum, 10 16 Μηκέθ̓ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον