recuerdo ver recuerdo haber visto | WordReference Forums Tengo una duda sobre cómo expresar un recuerdo en presente sobre un momento en el pasado ¿Cuál de las dos opciones les suena mejor para expresar la frase "I remember seeing the headlines about the bombing of Pearl Harbor"?: "Recuerdo ver los titulares sobre el bombardeo de Pearl Harbor" o "Recuerdo haber visto los titulares sobre el
marsopa - WordReference Forums Phocoena phocoena (Marsopa común Common, or Harbor, Porpoise, Sea Hog) Phocoena sinus (Vaquita Cochito) Phocoena spinipinnis (Marsopa espinosa, o negra Burmeister’s Porpoise) Phocoenoides (Marsopa de Dall Dall’s Porpoise) Phocoenoides dalli (Marsopa de Dall Dall’s Porpoise)
How to respond to mails asking my availability on a specific time? When someone sends me a mail that asks my availability on a specific date (for example, 12am on May 23rd), how can I respond it correctly? Specifically, the mail says "Are you available at 12am on May 23rd?" In this case, is it correct if I say "Yes, I will be available on that time" or "No, I
at sea, in the sea, on the sea | WordReference Forums In the sea: Under the water (also used for big places) On the sea: Probably for ships as owlman5 states, giving the idea of something in contact with the surface
non svegliare il can che dorme | WordReference Forums In a military context - Don't wake the sleeping tiger (Like the Japanese admiral who was reputed to have reflected after Pearl Harbor, "Perhaps we've just awakened a sleeping tiger ") Oh - and the boardgame "Don't wake the sleeping dragon!"