英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   







請輸入英文單字,中文詞皆可:

請選擇你想看的字典辭典:
單詞字典翻譯
ledig查看 ledig 在Google字典中的解釋Google英翻中〔查看〕
ledig查看 ledig 在Yahoo字典中的解釋Yahoo英翻中〔查看〕





安裝中文字典英文字典查詢工具!


中文字典英文字典工具:
選擇顏色:
輸入中英文單字

































































英文字典中文字典相關資料:
  • What is the difference between alleinerziehend and ledig?
    Ledig (better translated with unmarried or never married) contrasts with verheiratet (married), geschieden (divorced), verwitwet (widowed) and the obsolete verpartnert which until 2017 was in use to describe married in a same-sex marriage (This is the legal case in the Federal Republic of Germany; legalities in Switzerland, Austria
  • Sagt noch jemand ledig? - German Language Stack Exchange
    Das ist mit Sicherheit auch dem Rückgang seiner Bedeutungsvielfalt geschuldet (»Er war seiner Pflichten ledig «, »Der Acker liegt ledig «, »ein lediges Pferd«, Beispiele von DWDS) Dazu kommt, dass dem Status, ledig also vor dem Gesetz und der Kirche noch nie verheiratet worden zu sein, in unserer Gesellschaft heutzutage nicht mehr die
  • Was ist der Unterschied zwischen Geliebte und Freundin
    @Han那: Wenn die beiden Personen ledig sind, und wenn man nur das Wort »Geliebte« hört, und sonst nichts über die Personen weiß, dann geht man davon aus, dass der Mann eine feste Beziehung zu einer anderen Frau hat, die einer Ehe gleich kommt –
  • Der Unterschied zwischen »bis jetzt«, »bisher« und »bislang«
    Ich wusste bis jetzt nicht, dass sie ledig ist Ich wusste bisher nicht, dass sie ledig ist Ich wusste bislang nicht, dass sie ledig ist In meinem Internetwörterbuch steht, dass diese Adverbien alle up to now bedeuten Meine Frage ist: Wann und in welchem Zusammenhang verwendet man sie? Danke!
  • Translate old german certificate
    In context, "ledig" makes perfect sense OP said the snippet is part 2 of this birth certificate There, the father was given as "E S Epstein, ledig, Schenker in Jaśien": largely the same format as Ester's info The child was born out of wedlock, which checks with the parents being ledig
  • Wie sagt man für eine left-over Frau auf Deutsch?
    Ich rate also davon ab, sie zu verwenden Insgesamt ist es, wie schon Olafant in seinem Kommentar angesprochen hat, sehr bedenklich, Menschen als "left-over" zu bezeichnen Wenn man das Thema überhaupt ansprechen will, sollte man neutrale Begriffe wie "ledig" oder "unverheiratet" verwenden
  • Wie kann ich esdrújula (Proparoxytonon) anders übersetzen?
    Im Gegensatz zum Deutschen haben wir im Spanischen unheimlich viele auf der drittletzten Silbe betonte Wörter (Vermutlich) demzufolge haben wir ein einfaches Wort dafür: esdrújula Kann ich ledig
  • What is the difference between versuchen and probieren?
    Stack Exchange Network Stack Exchange network consists of 183 Q A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers
  • Difference between “farbig”, “farblich” and “bunt”
    I am trying to understand if there are differences in the way people use these three adjectives: farbig, farblich and bunt So far as I know: bunt = coloured (a dress, a bird …), lively (an aftern
  • Is Yiddish a dialect of German? - German Language Stack Exchange
    In ânheb hât Gott baschaffen dem himmel un die erd Un die erd is gewe’en wüst un ledig, un finsternis is gewe’en auf’n gesicht vun tehum, un der geist vun Gott hât geschwebt auf’n gesicht vun die wassern Hât Gott gesâgt: soll weren licht Un es is geworen licht Un Gott hât gesehen dâs licht as es is gut





中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典