この品番で注文してくださいって英語でなんて言うの? - DMM英会話 まず、chieeさんの英文「Please place orders by this part number 」はそのまま問題ないです。 これだけで通じるはずです。 ただ、もう少し自然に言いたいなら、「Please place orders with this part number」の方が適切です。 基本的に「で」は「by や with」です。 「~ため」は「for」です。 「~として」は「as」です。 また、私的に「Please use this part number when placing the order 」の方が良いと思います。 ご参考になれば幸いです。 いつでも相談可能です! この品番で注文してくださいって英語でなんて言うの?
Google 翻訳 単語、フレーズ、ウェブページを日本語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できる Google の無料サービスです。