安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- meaning - Whats the difference between 好 and 完? - Chinese Language . . .
These two sentences should mean the same thing, so what exactly is the difference between them, and when should we use 好 VS 完? 我吃好了: I finished eating 我吃完了: I finished eating
- What is the difference in use between 完 and 了?
If I understood correctly, both 完 and 了 can be used to indicate a completed action, so what is the difference in use? How do we properly use 完 in a sentence? Which contexts would be valid?
- Complement of result:完 or 好 - chinese. stackexchange. com
完 is a verb complement, while 好 is a completion suffix They are not identical, and cannot be used interchangeably Trivially, 看好 means either look after (kānhǎo), or looking forward to something better (kànhǎo) Here it would be unwise to use 好 as a completion marker, so we always use 看完 Likewise, 学好 means learn well rather than finish learning (do you ever finish
- When do you use 所有, 全部, 整个, 完整?
I have a hard time wrapping about these specific words As far as I know 所有 is most similar to "all of the " like “所有的人” While 全部 is more or less like 所有 except you don't need 的 between it and
- In 吃完晚饭后,我们去了维多利亚海港看烟花, why is 了 after 去 and not after 看?
In my chinese book I saw the following sentence 6年初二晚上他们一家人去看了烟花 。 That has sense with the following grammar point for verbs in series with 去 9 5 Two verbs: One indicating purpose When a simple
- usage - Can I use 完 after any verb to indicate the completion of . . .
If the verb refers to some actions which last for a very short period of time, e g sneezing, we do not use "完" to indicate the completion
- How to understand 实 in this context? ”五侯九伯,女实征之“(《齐桓公伐楚盟屈完》)之实字何以训?
6 resuming pronoun placed between an exposed SUBJ and VB or VB -phrase and referring, often with contrastive sense, to the exposed subj: he, they, this, these; e g 此二人者實弒寡君 cǐ èrrén zhě shí shì guǎ jūn, These two people, they were the ones who assassinated our lord; 宋衛實難 sòng wèi shí nàn, Song and Wei, they are the ones making trouble; 人實有國 rén
- meaning in context - Difference between 看完 and 看到 - Chinese Language . . .
The 完 here suggests the subject has finished reading the entire book So when you say “看完一半”, it means you’ve finished reading the “entire portion of the first half”, so to speak
|
|
|