被 (bèi) vs. 叫 (jiào) vs. 让 (ràng): regional difference? formality . . . The reason behind the existence of 叫 (jiào) and 让 (ràng) is probably the casual use of language When someone uses 被 (bèi), it sounds very formal, and there is no misunderstanding But for 叫 (jiào) and 让 (ràng), they are more relaxing and can, sometimes if the listener is from another region, cause misunderstanding Try to think
translation - Difference between 问 and 让 to ask - Chinese Language . . . 让 = ask (to do something; request; demand) e g 我去让他來道歉 - I'll go ask him to apologize (ask here is actually a request or demand) - 让 (ask) here is the same as (make) Just remember 问 = ask a question; 让 = ask someone to do something