安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- 白酒执行标准. GB T26760是什么意思?_百度知道
GB T26760是该产品执行的国家标准,26760是国家标准号,就是白酒是按照国家标准生产与检验的,符合国家标准,然后出厂销售。 本标准适用于酱香型白酒的生产、检验与销售。
- 26760-2011(优级)是纯粮酒?看懂执行标准不踩坑
先给大家吃颗定心丸:GB T26760-2011是酱香型白酒的国家标准,而且是固态法发酵的专属国标! 什么是固态法? 就是必须用高粱、小麦、水这些原料,按传统工艺在窖池里固态发酵、蒸馏、陈酿,全程不能掺食用酒精,也不能加任何非发酵产生的呈色、呈香物质。 优级则是这个标准里的最高等级,不管是入口的绵柔度、回味的层次感,还是理化指标里的总酸总酯,都比一级、二级更拔尖。 但选酒光认这个还不够,得避开两个“坑”:液态法白酒是GB T20821(纯酒精勾调),固液法是GB T20822(少量纯粮+大量酒精),这俩都不是纯粮酒,喝了容易头疼口干。 聊到这,肯定有人问:“纯粮酒靠谱的都贵,便宜的又怕不安全,就没性价比高的?
- 26760 - Viega 26760 - 2-1 2 MegaPress XL FKM Cap
Note: This product is approved for use in residential and low pressure steam, compressed air, fire protection and many fuel oil applications This item should be installed by a licensed professional Product Features
- 26760 Silverado East DR, Bonita Springs, FL 34135 | Zillow
26760 Silverado East DR, Bonita Springs, FL 34135 is pending Zillow has 25 photos of this 3 beds, 3 baths, 1,278 sqft single family home with a list price of $300,000
- 酱酒执行标准“GB T26760-2011”代表了什么? - 知乎
为了改变酱酒行业乱象,2011年7月20日,中国标准出版社出版了 《GB T26760-2011酱香型白酒》 一书,作者是 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 和 中国国家标准化管理委员会,足以见其权威性。 这是国家关于“酱香型白酒”的第一个国家标准,最终在2011年12月1日正式施行,“ GB ”就是国标的意思,“ 2011 ”则是施行年份。 “ GB T26760-2011 ”虽然只是看似简单的几个字母和数字,但是却规定了酱酒的 术语 和 定义 、 产品分类、技术要求、试验方法、检验规则、标志、包装、运输 和 贮存 等各个方面的标准,适用于酱酒的 生产、检验 与 销售 全部环节。
- Item # 26760, MegaPress FKM Cap P - Model 4856. 1XL - Viega LLC
Browse Item # 26760, MegaPress FKM Cap P - Model 4856 1XL in the Viega LLC catalog including Item #,Item Name,Description,Size,A,L,Weight
- 都是纯粮酒,26760和26761区别却很大,弄懂再买不吃亏
像我们所熟知的各种名酒,基本都是用大曲制成的,酒曲的温度在50°以下时,制作出来的就是清香型白酒;超过55°以上制作出来的白酒就是浓香或酱香型白酒。 酱香型白酒的纯粮固态酿造法酿造出的酒就是26760,因此不论价钱高低带有26760国标的就是纯粮酱香酒。
- GB T 26760-2011 PDF English - Chinese Standard
This standard specifies the Maotai liquor terminology and definitions, product classification, technical requirements, test methods, inspection rules, marking, packaging, transport and storage This standard applies to Maotai liquor production, inspection and sales ---This is a DRAFT version for illustration, not a final translation
|
|
|