安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- pronunciation - Particle 로 or 으로 after consonant? - Korean Language . . .
The book explains that the particle which indicates direction, "로", must be replaced by its variant "으로" if preceded by a consonant However, the examples given conflict with the previous statement: 바다로 - "toward the sea" 서울로 - "toward Seoul" 건물으로 - "toward the building" Why isn't the second example "서울으로"?
- What is the difference between (으)로 and (으)로서?
I know (으)로 has many meanings, one of which means quot;as quot; For example: 그는 신문사 특파원으로 서울에 와 있습니다: He is in Seoul as a correspondent for a newspaper and (으)로서 also means quot;as quot; For
- grammar - Usage of N+ (으)로 하여금 to show causation - Korean Language . . .
Using '로 하여금' is more proper in this case Using '을' is not wrong, but it sounds unnatural You can use '에게' instead of '~로 하여금' and '을', because the coach 'made' the players to do something The point is, when the object is asked to do something by the subject, using '에게' is more natural
- grammar - When to put 의 to 로? - Korean Language Stack Exchange
미래로 여행 is grammatically unclear because Korean particles like (으)로 basically work with a verb and not directly with a noun "a journey to the future" works fine in English but Korean particles cannot work with nouns with the same kind of flexibility
- grammar - Why is 으로 wrong in this sentence? - Korean Language Stack . . .
That's why the rule 'putting 으 between a consonant and 로' was created But there's one exception to this rule If 받침's consonant is ㄹ then you don't have to put 으 between ㄹ and 로 For example 칼+로(with a knife) There's 'consonant + consonant' but both are same ㄹ You don't need to move your tongue twice Just once
- particle - Strange use of (으)로 - Korean Language Stack Exchange
What I'm not sure about is the use of (으)로 in the following examples which comes up when the book suggests alternative moves The translations are my current best guess (2) 흑37은 느슨한 수로 A의 곳이 컸다 (p 42) 'Black 37 is a loose move and [a move at] A would have been bigger'
- How do you say “because” in Korean? Moreover, what are the differences . . .
~으로 인해서, ~으로 인해, ~으로 인하여, ~로 인해서, ~로 인해 and ~로 인하여 ~다가 and ~다 ~ㄴ데, ~은데 and ~는데 ~다 보니, ~다 보니까 and ~다가 보니까 ~으므로 and ~므로 ~기에 ~길래 ~거든 and ~거든요 ~ㄹ 텐데 and ~을 텐데 ~ㄹ 테니까 and ~을 테니까 ~더니 ~느라고 and
- 필요하다, 필요 있다, 필요로 하다 : whats the difference in meaning and usage?
I was aware of '필요하다' '필요 있다' both meaning 'to be necessary', and on Naver Dictionary saw that the first translation of 'need' is '필요로 하다'
|
|
|