如何看待英文称春节为阴历新年(Lunar New Year),而非中国新年的现象? - 知乎 最起码你得翻译成Lunisolar New Year 意思是,这是底线。Lunar New Year(阴历新年)是不及格,Lunisolar New Year(阴阳历新年)是将将及格,但不好用。 Spring Festival(春节)不推荐在于,西方认为春分(3月20-22日的某天)是春天的开始,是一个特殊的日子。
为什么西方用Lunar New Year 取代Chinese New Year? - 知乎 你外交部说叫Lunar New Year,那就叫Lunar New Year。 什么时候你外交部发声明说以后农历新年一律改叫中国年,那老外自然就听你的改翻译成Chinese New Year,没什么大不了的啊。 但是相对应的,你过的叫中国年,韩国人过的就得叫韩国年,越南人过的就是越南年。
lunar new year 不是中国春节吗? - 知乎 本来lunar和Chinese new year都是我们的叫法,只是近些年有些小偷国家不安生来抢,才会强调Chinese new year 。其实lunar new year也是我们的,2021年外交部的新春致辞有用,维基百科上对于lunar new year的解释是“中国古老的传统节日,用的历法是中国的阴阳合历(lonisolar
春节是 Lunar New Year 还是 Chinese New Year? - 知乎 只要Lunar New Year是客观存在的,中国人就有庆祝和宣传Chinese New Year的权利,不能说因为韩国人越南人也有自己的节庆就规定只能说Lunar New Year。 但相应地,也不能因为韩国人越南人庆祝和宣传他们的Korean New Year,Vietnamese New Year就应激,因为这也是他们的权利。
春节是 Lunar New Year 还是 Chinese New Year? - 知乎 美国大使馆、英国博物馆、美国大都会博物馆,都不愿意说这是Chinese New Year,坚持说是Lunar New Year。 韩国也有人跳出来,说因为一些亚洲国家也在过这个年,所以不能称为Chinese New Year,必须“正名”为Lunar New Year。 这当然是恶意的去中国化跟剽窃。 2
为什么有人说不能用lunar new year? - 知乎 而实际上Lunar New Year的兴起,和中美贸易战之后美国主导的【去中国化】紧密相关,这是不可否认的。 更有意思的是,我曾多次因为这个问题和大侄子对线,每次我都跟他们说,那好,那我祝你【阴】历新年快乐,然后他们就防御が崩れた了。