Cerca vs. acerca vs. cercano - Spanish Language Stack Exchange Estoy cerca del banco Estoy acerca del banco Estoy cercano al banco I just read this line on some website discussing cerca vs cercano: Tenemos una casa cercana al aeropuerto Why would one be advised to use cercana a instead of cerca de in this construct?
Uso del pronombre se en Se viene la Copa América Desde hace algunos años se ha vuelto muy frecuente en Chile la expresión "se viene ", con el significado de "ya viene" o "se acerca", sobre todo en publicidad y en el periodismo deportivo
¿Por qué decimos o sea para expresar es decir? En estos ejemplos el "o sea" no es equivalente a "es decir", sino que se acerca más a un " perdón, tal vez " El paso del tiempo y la "cercanía" semántica de conceptos como "describir" y "delinear" probablemente hizo evolucionar el "o sea" hasta lexicalizarlo con un significado similar a "mejor dicho" y luego a "en otras palabras" y "vale
How to translate “about”? - Spanish Language Stack Exchange I have come across two translations: acerca de and sobre Which one is the most accurate translation for a construct such as “This book is about a cat” or “They are talking about you”?
gramática - Colon and semi-colon sentence structure - Spanish Language . . . Por lo tanto, me parece un yerro por parte de la ‘casta’ el legislar acerca del uso del punto y coma en listas Sólo tendría sentido si todos los ítems forman parte de una única oración y cada uno presenta cierta longitud, lo cual me haría pensar si realmente vale la pena ponerlos como una lista o si en realidad se trata de varias