英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • Cause for vs cause of - English Language Usage Stack Exchange
    "Cause of" implies a causal relationship, as in "this is the cause of that" I personally can't think of many contexts where "cause for" would be appropriate other that "cause for alarm" and phrases similar to it
  • Is cause instead of because becoming Standard English?
    Nowadays, I'm seeing a drastic increase in usage of cause in place of because, especially in written English People are in such a hurry, that a statement like below passes off like Standard Englis
  • Why make is more correct than cause on that sentence?
    There is overlap in the meanings of cause and make but it is impossible to overstate the importance of context In this context, impact = a strong impression “To make an impact” is the set collocation verbal clause in this context It implies that the reader will receive the impact which the paragraph already possesses
  • Cause vs Causes - English Language Usage Stack Exchange
    A student wrote the following sentence in an essay: Things such as software and workbooks are included in the textbook packages, which causes a significant increase in price My question is reg
  • en raison de à cause de pour cause de grâce à
    En particulier, à cause de et en raison de peuvent être suivis d'un déterminant ou non selon le contexte En revanche, pour cause de n'est normalement suivi d'aucun déterminant
  • (make cause) somebody to do something - WordReference Forums
    Could you help me what is the difference between "make sb to do sth" and "cause sb to do sth"? I would like to use one of them in a letter and it should be formal The complete sentence is: This keen interest (made caused) me to work on the project X And If you have any alternative which is
  • Cause for of, reason for of - WordReference Forums
    CAUSE An Underlying Cause for Psychopathic Behavior (the name of an article) However, the exact cause of these personality traits is an area of scientific debate (extract from the same article) I'm totally confused after this analysis
  • Dont cause damage trouble confusion to for your parents.
    Don't cause damage to your parents is a (barely) grammatical but very awkward way of saying Don't injure your parents ! Don't cause damage for your parents can mean the same thing as For your parents' sake, try not to damage anything , but no native speaker would say it that way


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典