安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- prepositions - explain this vs explain about this - English . . .
Yes, the sentence is much more fluent without the about The simplest answer is "because that's not how we generally speak in English"; you can see how much more common explain this is than explain about this is It is not impossible to use explain with about, but explain usually takes a direct object, which is the thing that you are explaining "explain about X" carries a sense of "to speak
- More formal way of saying: Sorry to bug you again about this, but . . .
I assume by "Sorry to bug you again about this" that you were already given help with "X", so instead of an apology, perhaps a thank you would work better: Thank you for your help with X, but we are still having problems with it and This is most likely how I would write it, an apology seems to be an admission that you feel "bad" for asking and can sound "whiny", while a thank you gives the
- How about vs. What about - English Language Usage Stack Exchange
Is there a difference between starting a question with How about and What about? Can we use both expressions interchangeably?
- word usage - English Language Learners Stack Exchange
For instance: New reports over the Lisa murder In text above, when I'd use over instead about? Are there some diference of usage between in those two words in the example text above? If so, what?
- meaning - What do you think about lt;this gt; lt;that gt;? - English Language . . .
You'll need to complete a few actions and gain 15 reputation points before being able to upvote Upvoting indicates when questions and answers are useful What's reputation and how do I get it? Instead, you can save this post to reference later
- Is it correct to say I would like to inquire about something?
When I make a call to get some information regarding a matter, I generally start the conversation with "Hello, I would like to inquire about something " Is this a correct usage? If not, what would
- Any news for vs. any news on vs. any news about
"Any news for " seems phrased for an audience of news "Have you any news for us?" "Is there any news for me that I should be aware of?" So in the case of using "for", it seems best to make the object of the preposition the recipient of potential news "Any news about " "Any news on " "Any news of " are all similar in that they suggest that the object of the preposition should be a topic of
- Care about and Care for - English Language Usage Stack Exchange
What's the difference between "care for something" and "care about something"? English is not my first language so I'm looking for clarity May use them interchangeably?
|
|
|