安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- 西方龙和中国龙看上去根本不是一个物种,为什么都叫龙(dragon)呢?
很多人误以为“龙”被翻译成“dragon”是近代的事情,实际上不是的 在中文互联网上给“中国龙”正名这一说法的出现应该在07年左右。那时候对“龙”翻译为“dragon”起源的考证是鸦片战争时期的来华传教士马礼逊所为,他认为“龙”和《约翰启示录》中“dragon”的形象很相似,所以把龙翻译成了
- 是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? - 知乎
近年来,西方学术界逐渐发现中国文化现象的独特性,与西方世界的特定事物之间很难划上100%的等号。因此,以西方既有词汇来对译中文概念的作法正逐渐被抛弃,近来越来越倾向于直接使用拼音对译。 比如现在有用Loong,而不是dragon来指中国的“龙”;有用Ruism而非Confucianism来指儒学;有用Wuxia而
- 西方“龙”(dragon)的起源是怎样的? - 知乎
东方“龙”的起源主流说是图腾学说,那么西方“龙”(dragon)的起源呢?东方常有“何时何地何人见龙”的…
- 知乎 - 有问题,就会有答案
知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视
- 中国的「龙」翻译为「dragon」准确吗?如果翻译为「lengthon」怎样?
Dragon Noun a mythical monster like a giant reptile In European tradition the dragon is typically fire-breathing and tends to symbolize chaos or evil,whereas in the Far East it is usually a beneficent symbol of fertility,associated with water and the heavens
- 这四种表示龙的英语 Dragon, Drake, Wyvern, Wyrm 有什么区别?
除了Wyvern的另外三个,不在放在特定的环境下不能具体说明,总的来说这些都是指西方龙 万智牌里drake是小的龙,wyrm是地上爬不喷火的龙 不喷火的魔戒里叫cold drake还是cold dragon 黑暗世界里wyrm指的是影界的妖蛆,特定的一个存在 龙与地下城里wyrm指的是最年长的龙 魔兽世界里drake是小时候,dragon是
- 甲辰龙年到,「龙」究竟应该翻译为 dragon,还是loong,背后有怎样的典故? - 知乎
甲辰龙年到,「龙」究竟应该翻译为 dragon,还是loong,背后有怎样的典故? 甲辰龙年到 很多网友晒出龙年活动照片 我们发现了一个有趣的现象 很多“龙”不再翻译为dragon 而是loong “龙”到底该怎么译? 显示全部 关注者 848
- 为什么蜻蜓叫做 dragonfly?这和西方传说里龙(dragon)的形象有关系吗?
dragon 图片来自wiki 语言本就是约定俗成的!为什么叫狗做“狗”,叫猪做“猪”?最开始的人是这么叫的,就这么叫呗!也许这个dragonfly,是因为古时候有个人,从来没有见过蜻蜓,觉得很奇怪,不知道叫啥名字,然后,刚好有一只dragon飞过,所以他就想:啊!我就叫这个东西做dragonfly吧! 不过
|
|
|