安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- encargado de una empresa | WordReference Forums
No es ambiguo Se refiere a la segunda acepción En cualquier caso cabe hacer la salvedad de que probablemente la empresa tenga definido su cargo con algún otro término, y "encargado", que es muy genérico, sea utilizado por el hablante por que no sabe exactamente cómo se llama su puesto (capataz, manijero, jefe de taller, o vaya usted a saber)
- Gerente (e) encargado - WordReference Forums
Cuál es la equivalencia en inglés de (e) refiriéndose a un cargo encargado temporalmente Por ejemplo Gerente (e), Gerente encargado Gracias
- Encargado de edificio - WordReference Forums
Alguien me podría decir, por favor, si es correcto "building manager" para referirse al encargado o encargada de edificio donde vive gente? En Argentina, encargado o encargada es aquella persona que trabaja en un edificio de viviendas, y entre otras tareas, limpia el edificio, reparte cartas y diarios periódicos, etc a cada propietario
- ser encargando [encargado] de una tienda - WordReference Forums
Soy encargado de una tienda: tengo ese puesto que significa la máxima responsabilidad en forma permanente Estoy encargado de una tienda no se usa Se puede decir estoy trabajando de encargado en una tienda o estoy a cargo de una tienda Hay más maneras de decirlo Espero te sirva
- ser el encargado de encargarse de | WordReference Forums
a) ser + el la encargado a de (sustantivo) Esta semana, José y Ana son los encargados de todos los asuntos b) encargarse de (verbo pronominal) Esta semana, José y Ana se encargarán de todos los asuntos ¿Qué opinan Uds sobre mis correcciones? Gracias de antemano
- Segundo encargado - WordReference Forums
Necesito saber cómo traducir "segundo encargado" Se trata de un fragmento de un CV en el que se describen diversas funciones: motivación, evaluación, etc de directores de tienda, segundos encargados, equipo de ventas, etc La tienda en concreto es una gran superficie (large store?) del sector de la electrónica de consumo
- firma del encargado - WordReference Forums
“Encargado” normalmente es una palabra comodín para designar a la persona que está al mando de algo en ese momento Podría ser un sustituto que hace las funciones de director cuando este está ausente (esto encajaría con el segundo texto: Firma del director o encargado…)
- Encargado (birth certificate) - WordReference Forums
How would you translate "Encargado" into English in this specific context? It seems to be preceding the name of the person who certified the birth certificate Thanks in advance
|
|
|