英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • 八仙过海(中国民间流传的神话传说之一)_百度百科
    八仙传说最早见于宋代《太平广记》,经元代杂剧初步整合,民间流传和历代文人的渲染,内容不断丰富。 明代吴元泰创作小说《八仙出处东游记传》,八仙人物正式定型,八仙过海的故事日渐流传。
  • 八仙 - 维基百科,自由的百科全书
    八仙过海繪圖,船尾開始算起:何仙姑、韓湘子、曹國舅、藍采和、漢鍾離、李鐵拐、呂洞賓。 船外:張果老 八仙 是 道教 中的八位 神仙,分別代表男女老幼、貧賤富貴八種不同的人群,由於八仙均為凡人得道,所以個性與百姓較為接近,晚近為道教中相當重要的神仙代表, 台灣許多地方都有八仙宮,迎神賽會也都少不了八仙。 他們手持的法器或寶物,也稱為「八寶」。 一般的八仙說法是 何仙姑 、 韓湘子 、 曹國舅 、 藍采和 、 漢鍾離 、 李鐵拐 、 呂洞賓 、 張果老。 「八仙」一詞在中國歷史上的不同时期一直擁有不同的涵義,直到 明朝 吳元泰 的《八仙出處東遊記》(一般稱為《東遊記》),才正式定型為 呂洞賓 、 漢鍾離 、 李鐵拐 、 張果老 、 何仙姑 、 曹國舅 、 韓湘子 及 藍采和。
  • 八仙过海 _ 百科
    八仙过海的传说是中国古代最动人的传说之一,现在已经成为人们经常使用的成语和典故。 特别在民间,它的影响是很广泛的,由此引申出来的一些风俗习惯甚至流传到日本的沿海地区。 八仙因为闹过海,沿海人们大都有“七男一女不同船”的禁忌。
  • 民间故事 | 八仙过海 - 知乎
    “八仙过海"故事:有一位神仙邀请八仙去他那里参加宴会并观赏牡丹花,回来时,他们遭到东海龙王的阻挠,结果双方以及他们的盟友分成两大集团,展开了一场斗法较量,最后八仙和他们的朋友分别拿出自己的法宝,获得胜利,顺利地越过大海。
  • 八仙过海 - 中国神话故事大全
    所谓八仙是指八位仙人,他们分别是:铁拐李、汉钟离、蓝采和、张果老、何仙姑、韩湘子、曹国舅和吕洞宾。 有一天,八仙向西王母拜寿回来,腾云驾雾从东海上空经过,只见海上波涛汹涌,白浪滔天,煞是壮观。 于是,八仙决定到海面上玩一玩。 吕洞宾说:“大家把自己的宝物扔到海面上,借着它渡过大海,比一比谁更有神通,怎么样? 铁拐李首先对这一建议表示欢迎,他兴致昂扬地说:“好啊! 大家先看我的! ”便把拐杖投向海中,拐杖像一条小船漂浮在水面,铁拐李一个筋斗,翻立在拐杖上。 接着汉钟离把他的芭蕉扇丢到海上,跳下去站在上面。 接着,其他几位仙人也各显神通,张果老倒骑着毛驴,吕洞宾踏着雌雄宝剑,韩湘子坐着萧,何仙姑乘着花篮,蓝采和站在拍板上,曹国舅踩着玉版,都在海面上漂浮了起来。
  • 八仙过海 - 故宫博物院
    明吴元泰《八仙出处东游击传》中称:八仙至东海岸边,见巨浪汹涌,提议不乘云而各凭宝物渡海。 于是铁拐李将铁拐投至水面,自立其上,乘风逐浪而渡,汉钟离以拂尘投水中而渡,张果老乘纸驴而渡,吕洞宾踏萧管而渡,韩湘子以花篮而渡,何仙姑以竹罩而渡,蓝采和以拍板而渡,曹国舅以玉版而渡,故有“八仙过海,各显神通”之说。 后人常以比喻人各有自己的本领或办法。 八仙的故事广泛地被改编成传统剧目,又常反映在各类工艺品的图案题材中。 中国古代著名的民间神话传说之一。 八仙的形象至明代定型,其故事流传甚广。 明吴元泰《八仙出处东游击传》中称:八仙至东海岸边,见巨浪汹涌,提议不乘云而各凭宝物渡海。
  • “八仙过海”中的“八仙”,分别都是哪些人?看完涨知识了!
    “八仙过海”是在中国民间流传最广的神话传说之一,它讲述了八位仙人各显神通渡海的故事。 这八位仙人,即是我们常说的“八仙”。 那么,“八仙”究竟是哪八位仙人呢? 他们的身份和背景又是怎样的呢? 下面小编就带大家来了解一下。 “八仙过海”的由来 最早见于杂剧《争玉板八仙过海》中,相传白云仙长有一回于蓬莱仙岛牡丹盛开时,邀请八仙及五圣共襄盛举,回程时铁拐李 (或吕洞宾)建议不搭船而各自想办法,就是后来“八仙过海、各显神通”或“八仙过海,各凭本事”的起源。 后来,人们把这个典故用来比喻那些依靠自己的特别能力,而创造奇迹的事 。 汉钟离复姓钟离,字寂道,号正阳子,他是道教中的一位重要人物。 他生于东汉时期,据说曾受铁拐李的点化,得道成仙。
  • 《八仙过海:从民间传说到文化符号的千年蜕变》 - 今日头条
    八仙过海的故事根植于中国道教文化与民间信仰,其原型可追溯至唐宋时期的道教神仙传说。 早期的“八仙”成员并不固定,直到元代杂剧《争玉板八仙过海》中首次明确八仙组合,并在明代吴元泰的小说《东游记》(又名《八仙出处东游记》)中定型为铁拐李、汉钟离、张果老、吕洞宾、何仙姑、蓝采和、韩湘子、曹国舅七男一女的经典形象。 故事的核心情节围绕八仙赴蓬莱仙岛途中各显神通渡海展开。 吕洞宾提议“以一物投水,各显神通而过”,众仙遂以法宝为舟:铁拐李的铁拐化船、何仙姑的荷花为筏、张果老倒骑纸驴等,展现了极具想象力的神话场景。 这一情节不仅成为“八仙过海,各显神通”谚语的来源,更通过《东游记》的传播,将八仙形象从宗教叙事推向大众文化,成为文学与戏曲的重要题材。 二、文化内涵:多元价值观的象征载体 1


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典