英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • El uso de ya en frases como ya me voy y ya termino
    Supongo que la dificultad viene del hecho de que en los últimos ejemplos, aunque sólo se usa la palabra 'ya', en realidad se está usando una 'abreviatura' y, por tanto, omitiendo parte de la expresión (que cualquier nativo entiende subliminalmente sin necesidad de que aparezca)
  • ¿Ya? ¿Qué significa “ya”? - The Spanish Forum
    El significado más habitual de YA es “now” o “ already”, por ejemplo, “¿Comes ya?” o “Ya entiendo” Tampoco hay que olvidar su sentido de “más tarde” en frases que expresan cierta inseguridad: “Ya lo llamaré”, “Vale, ya lo haré, pero ahora tengo que irme” Pero como digo, el significado de YA en español no es
  • puntuación - Forma correcta de escribir ¡Ya ves! o ¿Ya ves . . .
    Ya ves, te dije que te golpearías (haciendo una enunciación pura, sin propósitos ni interrogativos ⁠— ya sea directos o retóricos⁠—, ni exclamativos) Por último como información adicional, leyendo un poco sobre las reglas para los signos de interrogación y exclamación , encuentro que hay otras posibilidades de uso, tanto que:
  • selección de palabras - When to use ya and todavía - Spanish . . .
    ya is definite, while todavía means that for now it's one way but it may (or may not) change To use your example, ya no means "this is not true anymore and it will never be true again", while todavía no means "this is not true yet, but it may be true later"
  • How to decide between ahora and ya for the sense now?
    Ya nos veremos Ya se hará eso adv t Finalmente o últimamente Ya es preciso tomar una resolución adv t Luego, inmediatamente U cuando se responde a quien llama Ya voy Ya van adv t U como conjunción distributiva Ya en la milicia, ya en las letras Ya con gozo, ya con dolor adv t U para conceder o apoyar lo que nos dicen
  • gramática - Confusión sobre el significado _real_ de ya que . . .
    “Ya que” generalmente introduce una pausa, y en la escritura se muestra la pausa con una coma Al comienzo de una oración casi siempre se utiliza “ya que”, casi nunca “porque” Técnicamente es correcto decir algo como “Porque me importa tu salud, te recomiendo que respetes la cuarentena”, pero en la realidad casi nadie lo diría de esta manera sino con la explicación al final
  • ¿Lleva como tilde en verás como todo va bien?
    La acepción 6 de como (sin tilde) no concuerda con el significado del ejemplo; lo que se le está diciendo al oyente es que ya verá ¡de qué manera! las cosas irán bien El uso es paralelo al de otros adverbios exclamativos:
  • What is the difference between ya que and porque?
    Porque, ya que o debido a que son algunas de las alternativas que se recomiendan en lugar de la expresión y es que con valor causal The very slight difference is that ya que gives the hint that the cause is a given, unchangeable situation, and requires a comma before it Therefore, ya que does not work for some expressions, such as "only


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典