安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- Formality with honorifics : r Japaneselanguage - Reddit
Is it true that, from the least formal to the most formal, honorifics are: -chan or -kun with first name -kun with last name -san with first name…
- Check Out Our FAQ: Korean Language Honorifics - October, 2023
Check Out Our FAQ: Korean Language Honorifics - October, 2023 Welcome to our series of posts highlighting information and resources available within our subreddit In this post, we introduce our FAQ and our KDRAMA 101, which contains some of the most commonly asked questions and other basic information about kdramas
- Honorifics : r TwistedWonderland - Reddit
Sometimes leaving honorifics in is ok, like when a game is actually set in Japan Like they did with Persona 5, although if I'm being completely honest after a while it got really grating on my ears hearing it in English There are many, valid ways to translate and localize honorifics that don't involve alienating a potentially large pool of
- Subs should translate everything and not leave honorifics in
Subs need to leave out honorifics and even senpai Every word should be translated as accurately to the language and people who leave it in is cringe
- What are the Chinese honorifics names? : r CDrama - Reddit
Welcome to the Chinese drama subreddit! This is a space for all fans of cdramas, TV shows, web series, as well as actors and actresses Here we have discussions and reviews of our favourite shows, provide recommendations for other viewers, and talk about all aspects of Chinese dramas from pre to post production Fanart and memes are always welcome, so come join us to figure out what drama you
- What to call my dom? : r SubSanctuary - Reddit
I personally use “Sire” and call my sub princess, but all honorifics are a little odd in the beginning stages It can definitely feel awkward to use a new honorific, just find one you like the vibe of and practice saying it a few times until it feels more natural
- Japanese honorifics in a fic, yes or no? : r FanFiction - Reddit
Honorifics convey a deeper understanding of a relationship that there's no english equivalent for; for example, "Mr Nakajima" in english can equate to Nakajima-san, Nakajima-sensei, Nakajima-sama, etc etc , but on the flipside, Nakajima-san doesn't always correlate to Mr Nakajima either (i e a classmate using lastname-san)
- Honorifics question : r ChineseLanguage - Reddit
Otherwise, most honorifics would simply be the name of one’s occupation position if they are in some position of note: 老師 teacher, 教授 professor, 市長 mayor, 總統 president, 老闆 boss proprietor of a shop, 師傅 master, etc The method of address is simply Surname-honorific, or Surname-given name-honorific
|
|
|