安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- Licença ou licensa - Dicio, Dicionário Online de Português
A forma correta de escrita da palavra é licença, com ç na última sílaba: li-cen-ça A palavra licensa, com s, está errada O substantivo feminino licença se refere a permissão ou autorização para fazer alguma coisa, ou seja, uma anuência, aprovação ou consentimento
- LICENÇA | English translation - Cambridge Dictionary
LICENÇA - translate into English with the Portuguese-English Dictionary - Cambridge Dictionary
- English translation of licença - Collins Online Dictionary
English Translation of “LICENÇA” | The official Collins Portuguese-English Dictionary online Over 100,000 English translations of Portuguese words and phrases
- Licença ou licensa - qual a forma correta? | Clube do Português
O correto é licença, grafada com “ç” A palavra licensa, grafada com “s”, está errada e ao usá-la, você cometerá um erro ortográfico Neste artigo, vamos fazer uma análise completa da palavra
- licença - Wiktionary, the free dictionary
licença f (plural licenças) license; permit (legal document giving official permission to do something) authorization; permission Synonyms: autorização, consentimento, permissão Antonyms: desautorização, proibição; permission given to an employee to miss work for some time (due to ill health, for example); leave
- Licença – Wikipédia, a enciclopédia livre
Licença (em latim: licentĭa) significa liberdade, permissões [1] Em direito é o fato de uma informação poder ser distribuída, conforme as leis que a regem É um termo muito usado e difundido no ramo de Softwares , programas para computadores , em que se determina qual estação (terminal) deverá obter a licença para uso deste
- licença - Tradução em inglês – Linguee
Muitos exemplos de traduções com "licença" – Dicionário inglês-português e busca em milhões de traduções
- Com Licença? Desculpe? Perdão? | Practice Portuguese
It is likely short for the more antiquated phrase Com a sua licença (with your license permission), and it’s generally used when you are trying to excuse your physical presence Here are some examples of when the Portuguese commonly say Com licença: reaching across someone; excusing yourself as you walk through a crowded area
|
|
|