ترجمه اشعار فروغ فرخزاد به زبان های مختلف، سپيده زرين پناه . . . در سال ۱۹۹۶ منتخبی از اشعار فروغ فرخزاد با عنوان "دلم برای باغچه می سوزد" توسط نامدار ناصر همراه با آنيا مالمبری و سال بعد کتاب "کارين و فروغ ـ يک روح، دو زبان" که منتخبی از اشعار فروغ فرخزاد و کارين بويه (شاعر سوئدی) است
ترجمه اشعار فروغ - shoster اشعار فروغ فرخزاد به بیش از ۱۵ زبان ترجمه شده و گزیده شعرهایی از چهار مجموعه شعر فروغ، به زبانهای انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی، چینی، سوئدی، اسپانیایی،
فروغ فرخزاد - ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد آثار و اشعار فرّخزاد به زبانهای انگلیسی، ترکی، عربی، چینی، فرانسوی، اسپانیایی، ژاپنی، آلمانی و عبری ترجمه شدهاند فرّخزاد از عامهترین جلوههای فرهنگی فمینیسم در تاریخ ایران بوده است
نویسنده فروغ فرخزاد | آوانگارد | Avangard فروغ فرخزاد سال 1313 در تهران به دنیا امد آثار او به چندین زبان ترجمه شده است "اسیر"، "عصیان"، "ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد"، "دیوار" و "تولدی دیگر" از تالیفات اوست
ارزیابی ترجمه مجموعه «تولدی دیگر» فروغ فرخزاد برمبنای نظریه . . . ترجمة متون ادبی به طور عام و برگردان شعر به طور خاص، ناگزیر از انجام تغییر است که در بخشهای مختلف واژگانی، ساختاری، بلاغی و گفتمانی متن روی میدهد فرآیند تعدیل، غالباً ناشی از تصمیم آگاهانه مترجم بوده و به ماهیت زبان
فروغ فرخزاد: شاعری که انقلابی در ادبیات فارسی آفرید فروغ فرخزاد یکی از شاعران معاصر ایرانی است که آثار و اشعارش به زبانهای مختلفی ترجمه شده است و نه تنها در ایران، بلکه در جهان نیز شناخته شده و مورد احترام قرار گرفتهاست