英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • When to use “quel” or “quoi”? - French Language Stack Exchange
    1 Quoi = what (indirect object) Don't use quoi in written French without a preposition, as quoi stands for indirect objects -- except in fixed expressions like quoi qu'il en soit (nevertheless) Quoi only appears in questions as the second word, directly after the preposition
  • Ce à quoi vs à quoi? - French Language Stack Exchange
    J'ignore ce à quoi il s'abonne Je ne sais pas à quoi il pense Le ce ajoute de la précision, à l'objet quoi, et cela induit un contexte On peut reformuler la première phrase en remplaçant le ce: J'ignore précisément à quoi il s'abonne (sous-entendu : mais je sais qu'il s'abonne à quelque chose) et contextualiser la seconde :
  • Quelles règles gouvernent lusage de « en quoi
    En quoi puis-je vous aider ? Je ne vois pas en quoi c'est compliqué ! En quoi ça consiste ? que je le suis les règles, par contre je n'arrive pas à mettre la main dessus C'est-à-dire, concrètement, quelles sont les règles qui nous disent quand et comment utiliser le pronom relatif « en quoi »
  • What is quoi as an interjection at the end of a sentence?
    "Ben oui, quoi " "Well yes!" (Just a slight emphasis of the yes, in this case ) In doubt, just consider it a slight form of emphasis I would say that "quoi" is in the tradition of these small Latin words that were added to a sentence without really changing the meaning (Latin, here, as in the Latin language of ancient Rome )
  • Is it natural to use “quoi” at the end of a sentence in texting?
    Yes, phatic quoi looks absolutely OK in a text As a general rule of thumb, whatever sounds right in speech will look fine in a text message or online chat Examples that would make completely legit text messages: Donc c'est ma journée et ma soirée, quoi! (summing up) Il est parti avant la fin… Il s'est enfui, quoi (rephrasing)
  • locutions - “De quoi” ou “ce dont” dans divers contextes - French . . .
    Je discute de quoi vous avez perdu à la bourse Ils s'entrainent à ce dont vous n'auriez pas l'idée de penser à de quoi, à ce de quoi est correct, « à de quoi » ne l'est pas, ce qui montre que la substitution logique pour « de quoi » n'est que « dont » et vice versa Ils s'entrainent à quoi vous n'auriez pas l'idée de penser
  • À la fin dune conversation, on me dit vas-y: de quoi sagit-il?
    Tu crois que je vais te laisser continuer, peut-être !» ou « Tu dis n'importe quoi ! » ou bien encore, cette expression très familière peut clore une dispute violemment, exprimer son mépris pour tout ce que l'autre a pu dire, et pourrait continuer à dire au moyen d'un ironique « Continue, ça m'intéresse ! » ou « Va te faire voir
  • Quand est-ce que « qu - French Language Stack Exchange
    Pour "quoi", le w vient de "oi", pas de "qu" Je trouve lɔ kwas vieilli aussi mais pas impossible chez moi Sauf que contrairement à ce que l'OQLF dit, je prononce définitivement requiem ʁe kwi ɛm et non pas comme le début de cuillère


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典