安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- chercher rechercher - WordReference Forums
'Rechercher' is 'chercher', but perhaps in a more conscious, insistent way Maybe not dissimilar to the difference sometimes between 'look for' and 'seek'? Both verbs cans have different, unrelated meanings 'Je cherche à m'améliorer en anglais' = 'I am trying to improve my English ' And if you've left your watch with a shop to have the battery replaced : 'Je passerai la rechercher dans une
- chercher rechercher | WordReference Forums
Salut a vous tous ! :) Comment je dois dire ? "Je suis en train de rechercher un hebergement" ou "Je suis en train de chercher un hebergement" Pourquoi ? Merci
- rechercher chercher | WordReference Forums
Bueno, sí, se podría usar "chercher", pero "rechercher" es más preciso ("chercher de façon consciente, méthodique ou insistante", Robert) y conviene mejor en este caso (empresa - búsqueda de personal) ya que es un proceso que lleva su tiempo De hecho, es el verbo que se suele usar en las ofertas de empleo
- au cas où dans le cas où + mode | WordReference Forums
Bonjour ! J'aimerais savoir si la conjonction au cas où doit être suivie toujours du conditionnel ou si, au contraire, il y a des cas où l'on accepterait le subjonctif parce que parfois j'ai vu des exemples de cette locution conjonctive avec le subjonctif Mais il s'agit peut-être d'une
- consulter et rechercher - WordReference Forums
wikipedia est une encyclopedie en ligne quant a consulter et rechercher,, dans certains cas, ces mots sont interchangeables (to look for) si tu parles de chercher un mot dans le dictionnaire, par exemple, les deux sont valables consulter possede une nuance equivqlente a 'to seek advice' tu 'consultes' ton medecin par exemple Alors que rechercher se refere plus a l'action physique 'to look
- comparatif + que prévu (e) (s) - accord | WordReference Forums
Bonjour, J'ai un doute On ecrit : elles sont plus grandes que prevu ou elles sont plus grandes que prevues Merci Adja
- grand frère - WordReference Forums
Perdón, tiene la expresión grand frère, algún sentido específico o indica unicamente hermano mayor? Gracias babis
- Legal Terminology - WordReference Forums
Quick Guide to Spanish-English forums La guía rápida a los foros español-inglés
|
|
|