安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- offensive language - Is schmuck really an obscene word? - English . . .
Schmuck is supposedly an obscene Yiddish term for the male sex organ, yet it appears all of the time in the media as an American idiom for a jerk Can one use it in polite company?
- Josephine, Schmosephine - English Language Usage Stack Exchange
It is likely derived from Hebrew for "fat person " Another example is the Yiddish word schmuck, which in English we might translate dick or tool, as in He's such a dick! Or, He's such a tool! Schmuck-head, a common derivative, is just a bit more graphic, if you know what I mean (wink, wink, nudge, nudge)
- Is there a word to describe someone who is always defeated at my hand . . .
I think the best term depends strongly on how the conflict between A and B comes about If the weaker B is the instigator of the conflict despite being repeatedly defeated, they might be called a " challenger " or " contender " On the other hand, if the stronger A is picking on B who is no threat to them, B might be described as " victim ", " goat ", " whipping-boy " or any number of other
- word choice - English Language Usage Stack Exchange
Let's say we have a guy who is stupid and weak and everybody picks on him and mocks him all the time What would we call this guy? I found timid in the dictionary but I am looking for a colloquial
- Why is Chaos pronounced with K not like SH? [closed]
It's certainly from Hebrew or Aramaic originally, but in the New York area, there are a lot of Yiddish words used in such contexts divorced from their Hebrew connections, like "schmuck," "kibitz" or "schmooze " Some may originate from Hebrew or Aramaic, but the "Kh" sound is most associated with Yiddish, rather than with Hebrew directly
- What do you call someone who is being lied to? [closed]
As with patsy, schmuck, mark, words used by con-artists to refer to their victims usually with negative connotations, possibly not what the OP is asking?
- What does “Schmissues” mean in “Issues, schmissues. Can the . . .
Today’s (May 7) New York Times carries an article under the title, “Issues, schmissues Can the Presidential candidates sing?,” which begins with the following passage: “The cacophony of president
- Is there a Yiddish loanword for unnecessary work?
Yes, words originating in Yiddish but in common English usage E g , schmuck, schtup, verklempt There’s a whole question topic “Yiddish” on this site; I don’t understand why my question needs to be deep-sixed…?!
|
|
|