安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- In die Schule or In der Schule or Zur Schule? - German Language Stack . . .
I’ve seen “in die Schule”, “in der Schule”, and “zur Schule” many times, yet I don’t know which and when I should use one Could someone please explain this to me? For example, I don’t know which of these sentences are correct: Ich gehe in die Schule Ich gehe in der Schule Ich gehe zur Schule Ich bin in die Schule
- high school: Oberschule, Hauptschule, Realschule or Gymnasium
Schuljahr umfassende Schule) as a secondary education level which start since 5 years after elementary school, and "Oberschule" according Wikipedia the system was abolished in the early 1990s after reunification, it continues to influence school life in the eastern German states
- Präposition in auf eine Schule gehen - German Language Stack Exchange
In die zur Schule bezieht sich eher auf die tatsächliche Handlung: Tasche packen und los In die auf die Schule bezieht sich auf die Zugehörigkeit zur Schule, welche Schule er regelmäßig besucht, wo er angemeldet ist Ich gehe auf die Karl-Maier-Schule, aber montags in der 6 Stunde gehen wir zur Helene-Müller-Schule zur Theater-AG
- Aus von Unterschied - German Language Stack Exchange
Max kommt aus der Schule: Two different meanings: Max just left the school building You can see him coming out Max comes (home) from school Max kommt von der Schule: Is more a direction: he comes from the direction where the school is So can mean the same as the first one: Max comes (home) from school BUT: Can also mean: He works for school
- zur Schule vs in die Schule - German Language Stack Exchange
4 Ich gehe in die Schule Ich bringe meine Tochter zur Schule In my book, "in" is specified for places, while "zu" for activities and people But in the above sentence, zu was used for a place So I was wondering what is the difference between using in zu in the above examples
- abholen in, von or aus - German Language Stack Exchange
In former times you might have said 'Confucius says' In our days replace Confucius by Google: Jemanden von der Schule abholen mostly means a child after classes Jemanden an der Schule abholen means: The school (more precisely: die Straße direkt vor der Schule) is the place, where you pick up the other person, maybe a pupil, maybe a 'schulfremde Person' Jemanden aus der Schule abholen means
- Was ist ein Eselsbänkler? - German Language Stack Exchange
Die Eselsbank war früher in der Schule die Schulbank, an die der Lehrer die hoffnungslosen Fälle gesetzt hat - entweder ganz vorne oder (eher) ganz hinten im Klassenzimmer Der Eselsbänkler ist dann eben derjenige, der dorthin verbannt wurde
- Im 20. Jahrhundert verwendete Schreibschriften - German Language Stack . . .
Meine Großmutter (geb 1902 in München, auch dort zur Schule gegangen) verwendete allerdings niemals die „traditionellen“ deutschen Schriftarten, sondern - soweit ich das beurteilen kann - eine Variante der lateinischen Schreibschrift
|
|
|