英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • What is the difference between temporada and estación?
    The "temporada" may coincide with a certain season, and then we have temporada invernal, temporada de verano, but these will always be used when there is some implicit activity that takes place during the period in question: En la temporada de verano los hoteles trabajan a pleno (In this case, "temporada de verano" is used to describe the hotel
  • traducción - ¿Cómo traducir shoulder days en español? - Spanish . . .
    Referentes a las reservas del día anterior y posterior al pico de temporada P D Normalmente el símil más habitual que se le dado ha sido el de "fechas de pico", pero realmente para mi, eso se refiere a otra cosa, utilizando de forma generalizada el de reserva prologada ó extendida Espero que te haya ayudado Saludos Diego M
  • significado en contexto - Spanish Language Stack Exchange
    Al decir "Temprano", se refiere a que esta variedad de fresa madura antes que otras variedades, lo que puede ser una ventaja para los agricultores que desean adelantar la producción y para los consumidores que desean disfrutar de fresas frescas antes en la temporada
  • expresiones - ¿Por qué llamamos fondo de armario al guardarropa . . .
    La cita lo dice todo: se refiere a aquellas prendas en base a la cual se sustenta el estilo de uno Después, uno añade complementos que van variando según la temporada, el día, etc Por ejemplo, unos vaqueros podrían definirse como fondo de armario, mientras que unas pulseras o una camiseta son cosas más fútiles
  • Rick and Morty - Spanish Language Stack Exchange
    Y el ganador is: Charlie! Esta ronda, la traducción proviene de la ultima temporada de Rick and Morty (S3E8 clip): Morty, I need darkness to prime these optical inductors Hit the leftmost light
  • ¿Que significa cuartodías? - Spanish Language Stack Exchange
    @RubioRic es usado en otros libros(de la misma autora) pero no hay ninguna referencia de su significado (no hay en el glossario del libro mucho menos en la historia) tb es usado "primerdías" (en ingles encontre como "Firstday") ejemplo "Quiero que cenes conmigo aquí cada primerdía por la noche" no creo que es del genero fantasia (tengo el custumbre de leer e nunca he visto esa palabra en
  • ¿Adjetivo para el invierno? - Spanish Language Stack Exchange
    Otoñal e invernal Para el verano también se usa estival Edición: Encontré estos cultismos (palabras apegadas al origen etimológico, en este caso al latín):
  • Habría hecho vs hubiera hecho - Spanish Language Stack Exchange
    Soy hispanohablante, a mi parecer la frase Si hubiera hecho algo, habría pasado otra cosa y la frase Si hubiera hecho algo, hubiera se pasado otra cosa me dan exactamente el mismo significado, simplemente haciendo notar que la construcción con -se tiene una connotación mas formal o arcaica


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典