安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- What are the differences between -ist, -ite, and -ian?
From Chambers Dictionary: “-ite” is a suffix used to “form names of people, indicating their origin, place of origin, affiliations, loyalties” (e g Jacobite) Whereas suffixes “-an” or “–ian” denotes “things belong to or typical of a specific person” (e g Johnsonian) I couldn't find anything on -ist They generally all mean the same thing though and I assume the reason
- s vs. z in BE vs. AE - English Language Usage Stack Exchange
12 I have trouble understanding why some words change "s"-es to "z"-s from BE to AE and some not For example: analyse -> analyze characterise -> characterize hypnotise -> hypnotize But: compromise -> compromise Is there any rule to this? Slightly related: Why isn't "citizen" spelled as "citisen" in British English?
- formality - Usage of though in formal writing - English Language . . .
@citizen: I don't think it's really a matter of avoiding though as such The thing is you're using it to ask a chatty informal rhetorical question - which is all very well if you're a lecturer trying to engage your audience (in speech), but it's not exactly the done thing in "formal writing"
- grammaticality - Behave as if it was or it were - English Language . . .
In [i] we could have as if he had been a Commonwealth citizen, with the perfect marking backshift (or past time) and the preterite marking modal remoteness; it is, however, much more usual in such contexts to have an irrealis or simple preterite after as if though than a preterite perfect
- Difference between voters, electorates and constituents
I'm reading an English text about politics, and in one paragraph I found "voters," "electorates" and "constituents " Now I would like to know if they are absolutely the same, or if they have slightly
- phrases - What is a more politically correct way to call something a . . .
12 I can't use the phrase "second-class citizen" either This is for a professional blog post, so I'd rather stay away from "red-headed step-child" I can't use "second-class citizen" because I'm talking about a topic with very few similar posts and one related post uses that same term
- etymology - English Language Usage Stack Exchange
The newspaper asserts that the complaints—variously "diabolical lies" and "atrocious lies"—were politically motivated and utterly false So the Pulaski Citizen 's editorial outlook is clearly strongly anti-Reconstruction (as was the Klan's, when it emerged as a powerful political force in the U S South)
- We say U. S. citizen, but why cant we say China citizen? Or can we?
So by analogy with U S citizen, you think you can say China citizen, but Chinese citizen blocks it U S citizen is different either because it predates American citizen or it means something different e g , it's shorthand for the legal term "citizen of the united states"
|
|
|