安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- r france on Reddit: L’app Reddit traduit automatiquement les post et . . .
L’app Reddit traduit automatiquement les post et commentaires anglais en français tout à coup Comment faire pour l’en empêcher ?
- Comment récupérer ma traduction automatique sur reddit
Tout comme toi OP, je cherche désespérément un moyen de récupérer la traduction Je suis bon en anglais mais à des heures tardives mon cerveau n'a plus la force de traduire tout seul As-tu trouvé une solution ?
- Si vous deviez traduire un document (Word, PDF, Pages . . . - Reddit
Si vous deviez traduire un document (Word, PDF, Pages ), vous le feriez en utilisant l'outil de traduction Word ou DeepL et pourquoi ?
- Comment traduire le mot anglais race en français ? : r france
Comment traduire le mot anglais "race" en français ? Évidemment je ne parle pas de la traduction de "course" "Race" en anglais d'après wikipedia : "A race is a grouping of humans based on shared physical or social qualities into categories generally viewed as distinct by society "
- [BaldurS Gate 3] Comment traduire les mods de Baldurs Gate 3?
J'aimerais faire une traduction en italien, pouvez-vous me dire quel est le processus pour le faire? Y a-t-il des outils pour cela?
- Bonjour la communauté, comment traduire upgrade en français
Bonjour la communauté, comment traduire upgrade en français ? Bonjour la communauté, En informatique, comment dire "upgrade" en français ? Mettre à niveau : ce que je vois utilisé par Microsoft et Zoom Mettre à jour ? Je sais pas très bien Avez-vous une idée ? Je suis en attente d'aide
- Comment traduire Service Civique en anglais ? : r france - Reddit
Je dois ajuste mon CV vivant actuellement à l'étranger, j'ai fait 6 mois de service de civique cette année mais je ne sais pas vraiment comment le traduire en anglais, et part traduire j'entends expliquer décrire le fonctionnement d'un service civique Vous auriez des moyens plus sémantiques que directement traduis mot pour mot ? Archived post
- French to English idioms : r French - Reddit
« adding insult to injury » peut se traduire littéralement ; ajouter l'insulte à l'injure Et ce n'est pas nécessairement jeter de l'huile sur le feu Et pour rappel à la cantonade, une insulte et une injure, ce n'est pas du tout la meme chose : injure, c'est quelque chose qui n'est pas juste (voir étymologie, moi, j'ai la flemme)
|
|
|