安裝中文字典英文字典辭典工具!
安裝中文字典英文字典辭典工具!
|
- voilà voici - WordReference Forums
Hi everybody! What is the difference between voila` and voici? Thanks! Pen Moderator note: multiple threads merged to create this one
- mes proposition de des dates de des cours - WordReference Forums
Voici mes propositions de dates de cours pour ce mois-ci Cela reste d'ailleurs valable pour moi si on ajoute pour Autrement dit, je dirais plus spontanément mes propositions pour les dates de cours de ce mois-ci que mes propositions pour les dates des cours de ce mois-ci
- FR: Les livres dont nous avons parlé - WordReference Forums
Est-ce qu'on montre l'accord dans le pp dans la phrase suivante: Les livres dont nous avons parlés
- femme dont je tai parlé - WordReference Forums
Voici cet exemple (pas très orthodoxe, mais peut-être que ça aide, sans explication grammaticale), Natalie: "La femme de la quelle (dont) je t'ai parlé hier" Est-ce que dans ce cas tu oserais faire l'accord?
- que tu mavais demandées demandé denvoyer. - WordReference Forums
Bonjour Pourriez-vous me dire quelle phrase est grammaticalement correcte? « Voici les deux lettres que tu m'avais demandées?? d'envoyer à François» « Voici les deux lettres que tu m'avais demandé?? d'envoyer à Francois » Je vous remercie beaucoup d'avance de m'éclairer
- Mettre dans une situation - WordReference Forums
Bonjour, Voici la phrase que je veux traduire : "Vous nous mettez dans une situation compliquée" Le contexte : une sorte de d'agent de l'ordre, un agent gouvernemental (il s'agit d'une fiction) fait face au refus d'un citoyen d'obéir à une demande précise Ma tentative de traduction : "You
- FR: le la voici voilà - WordReference Forums
In replying to the question "Où est le livre?", can "le voici" for "voici le livre" or "le voilà" for "voilà le livre" be the answer? Similarly for "Où est la table?", can "la voici" for "voici la table" or "la voilà" for "voilà la table" be the answer? Merci de repondre Ariv
- Voici Ici | WordReference Forums
"Voici un étudiant inquiet" -> "Here is a worried student " or "That is a worried student" (pointing at) "Un étudiant inquiet est ici" -> "A worried student stands here" (indicating location) Hope it helps
|
|
|