英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • Is there a common abbreviation for with or without? e. g. w wo or w w o
    If this is for use with a limited audience, especially one which can be directed to a glossary of abbreviations, then w wo could be a decent option I've used it myself, and seen it used, so it wouldn't seem strange to me But as usual, context matters
  • Are w o, w , b c common abbreviations in the US?
    Both "w " and "w o" were common U S abbreviations in correspondence, and in tight spots on data tables, until recently
  • Woher kommst du? Wo kommst du her? - WordReference Forums
    - entstammen: wo kommen Sie her? (wo sind Sie geboren, aufgewachsen?); wo kommen die Tomaten her? (Duden! cf #5) - Das war fast wie diese kleinen Fragebögen, die Sie ausfüllen müssen, wenn Sie mit dem Flugzeug in die USA einreisen wollen: Wo kommen Sie her? Wo wollen Sie hin? - Aber wo liegt der Ursprung Ihrer Lebensfrüchte, wo kommen sie
  • etymology - Were the words woman and female produced after the . . .
    In other words, no, wo-is not a productive prefix in contemporary English, and fe-was never a prefix to begin with, whether in English or in Latin You can look such things up on the great site that is Etymonline –
  • 有没有办法让手机做电脑的麦克风啊? - 知乎
    知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视
  • wo cao ni (我操 肏你) - WordReference Forums
    wo cao ni, its Very commonly in Chinese , personally think that should come from "i fuck your mother's cunt(wo cao ni ma bi)," this, including the derivatives,such like fuck your mam(cao ni ma), fuck your whole family(cao ni quan jia), your mother cunt(ni ma bi), your mam cunt(ma bi), should be the source of Since "I fuck your mother's cunt "
  • 了 - 我饿了, 我冷了 | WordReference Forums
    Wo gang cai fei chang xiang chi dong xi le b- 我 刚 才非 常 想 吃 的 ( 呢) Wo gang cai fei chang xiang chi de (ne) "I really want to eat something now " Here's my attemp: "我真的现在想吃点东西" (Wo zhen de xian zai xiang chi dian dong xi) 或: “ "我 现在 真的想吃点东西" (Wo xian zai zhen de xiang chi dian dong
  • Was machst du von Beruf vs Was bist du von Beruf
    Wo ich deinem Freund recht geben würde, ist, dass die Alternativen wesentlich besserer Stil sind Umgangssprachlich sehe ich aber in dem ersten Satz kein Problem Bin mal gespannt, was andere dazu noch sagen


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典