英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • Registro del Estado Civil de las personas - WordReference Forums
    "Registro del Estado Civil de las Personas" would be, in whatever country this institution exists, would be in English a "Registry of Personal Civil Status Click to expand Which is just fine, if you want to use a phrase in English that has no commonly accepted meaning
  • direción nacional de registro del estado civil
    Estoy traducciendo una acta de nacimiento del espanol al ingles, quisiera saber si "DIRECCION NACIONAL DE REGISTRO DEL ESTADO CIVIL" es "NATIONAL REGISTRY OF THE STATE ADDRESS"? O si ay otra manera de decirlo? Gracias
  • hacer trámites - WordReference Forums
    It's what civil servants and clerks do It's their bureaucratic job, mostly administrative, not taking -generally speaking- the ultimate decision on the subject Papeleo = Bureaucratic procedures, having this word a colloquial and rather negative meaning
  • primer apellido, segundo apellido | WordReference Forums
    No, solo se hacía en la documentación del Registro Civil para dejar claro cual era el primer apellido y cual el segundo Ahora está informatizado y son campos distintos, por lo que ha devenido innecesario
  • Notaría,Alcaldía, Corregiduría | WordReference Forums
    Hola a todos Estoy traduciendo un Registro de Nacimiento Colombiano, en el cual se encuentra un punto que dice: OFICINA DE REGISTRO CIVIL Clase (Notaría, Alcaldía, Corregiduría, etc ) Teniendo en cuenta que el documento tiene como destino los Estados Unidos, me pregunto si la siguiente
  • Ced. Prof. - WordReference Forums
    Hola a tod@s: estoy traduciendo un certificado clínico de nacimiento (perdón, no tengo una mejor forma de llamarlo: no es un acta de nacimiento de las confeccionadas por el Registro Civil, sino un documento dado por el Hospital) de Guanajuato, México Al pie aparece: ATENTAMENTE Dr
  • obran oficialía (birth certificate) | WordReference Forums
    Hello friends, I hope everyone is having a great week so far! I am in the process of translating a birth certificate from Spanish to English and have two questions Below is the original content: "En nombre del estado libre y soberano de Michoacán de Ocampo, como oficial del registro civil
  • Cortés, Cortez o Cortéz | WordReference Forums
    En mi opinión, Cortéz no puede aceptarse en el español dado que es palabra aguda Tomando en consideración que la grafía de los apellidos sufre modificaciones de acuerdo con lo que los usuarios u oficiales del registro civil manejen, o simplemente gusten, las tildes no se regulan Así, Cortés o Cortez se pronuncian igual


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典