英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   


安裝中文字典英文字典辭典工具!

安裝中文字典英文字典辭典工具!








  • seance session - WordReference Forums
    What is the difference between a seance and a session in French? For example, a seminar has 3 days of meetings and within each day, there are topics that will be discussed
  • séance ou sceance de travail? - WordReference Forums
    Bonjour, Je suis en difficulté avec ce mot "séance": j'ai toujours utilisé le premier "séance", le 2ème n'existe meme pas dans le dictionnaire, mais apparement on peut le trouver dans des articles de journeaux ou en general en internet Est-ce que c'est une orthographie differente du mot qui
  • se tenir avoir lieu se dérouler | WordReference Forums
    Bonjour, je suis d'accord qu'on ne peut pas remplacer avoir lieu par se tenir dans la phrase Les activités culturelles ont lieu le plus souvent possible Qu'as-tu recherché précisément sur google? As-tu des exemples de phrases utilisant se tenir dans ce sens? Edit: j'ai trouvé ici la phrase "Ce meeting pourrait se tenir vers la première semaine d’octobre" Je suis d'accord que ça
  • leçon cours - WordReference Forums
    Bonjour, Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut m'expliquer la différence entre une leçon et un cours s v p Le problème, c'est que je ne sais pas si je devrais utiliser 'leçon' ou 'cours' quand je fais référence à une session d'enseignement à une école Par exemple, comment est-qu'on dirait "the
  • la séance où à laquelle jétais présent | WordReference Forums
    " la séance à laquelle j'étais présent " est aussi la tournure que j'utiliserais Il me semblait que "la séance où j'étais présent" était incorrect quoique souvent utilisé, au moins à l'oral Au fond, ça ne change pas grand chose de savoir si c'est grammaticalement correct ou non
  • séance séquence (pédagogique) | WordReference Forums
    Bonjour, J'aimerais traduire les termes "séance" et "séquence" (contexte scolaire, domaine pédagogique) Je propose : "lesson" et "unit" mais je suis moyennement convaincue Qu'en pensez-vous? Merci d'avance
  • travaux pratiques travaux dirigés | WordReference Forums
    Généralement dans l'éducation supérieure on distingue entre 'seminars' pour travaux dirigés et 'practical work' pour 'travaux pratiques' (et 'lectures' pour 'cours magistraux), mais ça pourrait varier selon la discipline En informatique, par exemple, il est bien possible que TP soit traduit par 'lab session' ou 'lab work', par exemple, mais ce n'était pas ma discipline à la fac, donc
  • avant-première, première, sortie officielle - WordReference Forums
    Si on tient absolument à regarder un nouveau film avant les autres (et si on ne télécharge pas les films ) on va le voir en avant-première Si on veut le revoir rapidement on court à la première, voir la première La première est une première projection du film, elle commence (ou précède?) la sortie officielle du film


















中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典