英語「in a nutshell」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書 組曲 『早わかり』(英: In a Nutshell, suite)は、パーシー・グレインジャーが 作曲 した 管弦楽 あるいは ピアノ のための 組曲。 Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。 ご了承くださいませ。 The expression refers to the tidy, compact package
【英会話】「in a nutshell」ってどんな意味? - Yahoo!ニュース 「in a nutshell」は「to summarize something in a brief and concise way(短く簡潔にまとめると、簡単に言うと)」という意味になります。 長い話や複雑な内容を、簡潔にまとめて伝えるときに使われます。 木の実の殻の中に入るほど小さくまとめるというイメージですね。 例文1では、Aさんから新しいプロジェクトについて聞かれたBさんが、「In a nutshell, we are developing a new app that will help people find local events (短く簡潔にまとめると、地元のイベントを見つけるのに役立つ新しいアプリを開発しているんだ。 )」と答えていました。
なぜ一言で言えば、 in a nutshell 「in a nutshell」が「一言で言えば」と訳される理由は、英語表現の持つ比喩的な意味からなります。 nutshell(ナッツの殻)はとても小さく、その中に入るくらい短く要点をまとめる、つまり「長い話や複雑な内容を、できるだけ簡潔にまとめて伝える