First name, Last name ou Surname ? Ne vous trompez plus Lorsque vous voyagez, vous êtes souvent amenés à remplir des formulaires et des documents en anglais Une des confusions les plus fréquentes pour les francophones concerne l'identification correcte du "First Name" (prénom) et du "Last Name" (nom de famille)
First name, last name : prénom ou nom - Sur le bout de la langue Voici un court récapitulatif pour ne plus confondre first name last name lorsque vous remplissez des formulaires administratifs Nous avons aussi complété la liste avec d’autres « names » utiles à connaître
First name, last name, surname : traduction | Wall Street English Pour ne plus faire l’erreur au quotidien, lorsque vous remplissez des documents administratifs ou lorsque vous parlez avec des anglophones, découvrez la différence entre le first name, last name et surname, ainsi que leur traduction en français !
C’est quoi la différence entre «First Name», «Last Name» et «Middle . . . Si le “Last Name” qui veut dire nom de famille est clair, tout comme “First Name” qui fait juste référence au prénom, le “Middle Name” est un petit peu problématique car pour beaucoup d’entre-nous, nous avons juste un ou plusieurs prénoms et un nom de famille
First name, last name, surname, nickname : quelle différence Les termes anglais First name, surname last name et nickname correspondent respectivement en français à prénom, nom de famille et pseudonyme Ou given name (employé en Amérique), signifie « prénom » C’est le prénom donné à la naissance
first name last name - Traduction française – Linguee De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "first name last name" – Dictionnaire français-anglais et moteur de recherche de traductions françaises
First Name vs Last Name | Comment ne plus se tromper Cette section de 350 mots t’a donné les bases essentielles pour comprendre la différence entre first name et last name Plus d’excuses pour se tromper maintenant ! 👊