mandarin - Are there rules about the differences between pinyin . . . English pinyin Lee li she shi (the two consonants are also different) see si The three english ee in the above word are the same, but the three Chinese i are all different However, the spellings of the finals do change when used after different initials
pinyin - Why did so many Ks change into Js and Qs? - Chinese Language . . . That the Postal romanisation (1907) represents the Nanking dialect and the Hanyu Pinyin romanization (1958) represents the Beijing dialect is an explanation of the letter-representing-sound matter That the Postal romanisation (1907) represents the classical spoken Chinese and the Hanyu Pinyin romanization (1958) represents the mordern spoken
Where to put the tone mark in pinyin - Chinese Language Stack Exchange In pinyin the tone mark (diacritical mark) only goes on vowels If there is only one vowel in a character's pinyin then the answer is easy, the tone mark just goes on the vowel For example: 思 sī, 于 yú, 鼠 shǔ, 指 zhǐ
Why Pinyins 声母 and 韵母 were translated as initials and finals? 作为一个母语为中文的人,我回答不了你问题中的Why Pinyin's "声母" ***** but not as "sound-mother" and "rime-mother",但是我知道Pinyin's "声母" and "韵母" were translated as "Initials" and "Finals"的相关性 (in Linguistics or Phonology)。 我可以回答如下的问题(下面的句子可能有语法问题)
Bù kèqi or Bú kèqi: In PinYin, do I write the fourth or second tone . . . Since most Pinyin is written for native speakers, there's no need to include something which is obvious to the reader However, if your goal is to highlight this tone change, such as when teaching someone the language (someone for whom the tone changes are not obvious), it can sometimes make sense to write the actual tone for 不 and 一, so
How to write characters containing the ǚ pinyin symbol in most common . . . Most of them share the same principles for translating what you type in pinyin to Chinese characters But I am unable to figure out how to type in pinyin words with an U with Umlaut like ǚ, for example 女 I am using: Google Pinyin Input in Android, and Chinese Sun Pinyin, ibus m17n and ibus-pinyin in Ubuntu Is there some common way used to