selección de palabras - Grammar of «tengo» and «tienes» - Spanish . . . The difference between "tengo" and "tienes" arises from a difference of person: "tengo" is in the first person, and "tienes" is in the second The difference can be understood best by an example: Yo tengo anteojos de sol (I have sunglasses ) vs Tú tienes anteojos de sol (You have sunglasses )
gramática - How to use tengo, tengo que, tener, tenerlo . . . Tengo un tractor amarillo Tengo que = I have to; Tengo que ir al médico Tengo que terminar este informe para las 5 Both come from the verb tener (and here the conjugations) Realize that even if Have means "Tengo" (and has means "tiene") it can also mean "tenemos", "tenéis" and "tienen" And that could change with the verb tense, so "have
No, no tengo, or just No tengo? - Spanish Language Stack Exchange "No tengo" is enough to get the point across, however let's consider when the extra "no" would commonly be included or omitted: As others have explained, the object ( comida ) may be omitted in Spanish
Uso de la estructura Tener - Spanish Language Stack Exchange Si yo digo “He entendido”, estoy implicando que en algún momento del pasado no entendía y luego eso cambió; pero si digo “Tengo entendido”, simplemente estoy describiendo mi estado actual: estoy en posesión del entendimiento No obstante, “tengo entendido” implica indirectamente que en algún momento conseguí entender algo
¿Se entiende no tengo ni un duro en Hispanoamérica? «No tengo ni una zanahoria No tengo ni un foco» Yo no relacionaría ninguna de esas dos frase con dinero sin mas contexto Si estamos hablamos de ir a cenar y me dices No tengo ni una zanahoria, entonces sí, sé que hablas de dinero Por eso tu respuesta me parece también interesante pero creo que se necesita algo más de información
etimología - ¿Por qué del latín teneo quedó español tengo, con una . . . Así es como quedó la conjugación en portugués, de hecho (con ɲ representada por nh: eu tenho "yo tengo", eu venho "yo vengo") Reinterpretación de las dos formas en una Una vez obtenida la nasal palatal en el final de las raíces de estos dos tipos de verbos, no había manera de que los hablantes supiesen cuál de los dos mecanismos era
What is the preferred way of saying I have to go? Yo me tengo que ir; Tendré que ir; Tendré que irme; Me iré ahora; The exact translation of "I have to go" is "Yo tengo que ir", but that is not so correct: I have to go on this Sunday: Yo tengo que ir el este domingo I have to go now: Me tengo que ir | Yo tengo que irme | <= without using now; Me tengo que ir ahora | Yo tengo que ir ahora
When to use ya and todavía - Spanish Language Stack Exchange As an example, ya lo tengo and todavía lo tengo have clear differences of meaning; one means that you now have it (or already have it) and the other means that you still have it In the context of having it now, it would follow other sentences or circumstances in which the object wasn't in the speaker's possession and a change occurred leading
verbos - Tengo: frío, años, enojo. Español posesivo? - Spanish . . . Quadraginta annos natus sum (Tengo cuarenta años) utiliza el verbo "ser", y "tener frío" es en sí un verbo en latín: algere La frase "tengo diez años" podría entenderse como una abreviación de: Tengo diez años (de edad) lo que la haría equivalente a otras frases que expresan el valor de una propiedad cuantitativa de un sujeto