Advenit versus Venit - Latin Language Stack Exchange In Cap VII of LLPSI, Ørberg introduces Advenit with the following sentence Ecce Iulius ad villam advenit It's curious to me that the verb includes the preposition; why not just use venit alone
Feminine case 3rd-person version of “Veni, vidi, vici” How does the famous saying: Veni, vidi, vici have to be changed so that it describes a female person, such as in English: She came, she saw, she conquered Reversing Google Translate gives
What is the subject of venit in this sentence from Naufragium? But then what is the subject of this sentence? Not the lower part of the mast: it's the object of de, hence ablative Venit appears to be an impersonal verb here Can you do that? In four other places in the same story, Erasmus uses the expression in mentem venit, always with the thing or person coming to mind made explicitly the subject of venit
How do I properly state that “the time has come to be bolder”? I am working to poetically convey that “the time has come to be bolder,” and I’ve written “tempus advenit audacius ” I am beginning to question whether a preposition belongs and whether “venit” sho
What does PER PORTAM CAPENAM ROMAM mean in this sentence? Is quī viā Latīnā venit per portam Capēnam Rōmam intrat Since it's all Accusative, I'm having a hard time figuring out what it means I'm guessing it might mean something like He who comes from
aeneis - Having trouble understanding the scansion for the second line . . . I've just begun to learn scansion, and I'm using the Aeneid to practice - sadly, I'm stuck on line two ("Italiam, fato profugus, Laviniaque venit") To make a long story short, I ended up looking up the solution, and it turns out that the last 'i' in Lavinia doesn't count as a vowel: "Ītălĭ|ām fāt|ō prŏfŭg|ūs Lāv|īniăquĕ| vēnĭt
What is difference between adit and advenit? - Latin Language Stack . . . It sounds like you've figured out that adit and advenit are just it and venit with ad added as a prefix If you're not clear on the difference between it and venit, see chapter VI, line 20 for it and chapter III, line 21 for venit: Ecce Iūlius et quattuor servī in viā Iūlius ab oppidō ad vīllam suam it Iūlia plōrat et Aemiliam vocat
Translating EMS quotes - Latin Language Stack Exchange I need some assistance I'm attempting to translate some EMS quotes Some come from local sources (like bracelets, tshirts, and patches ) Google translate and crowdsourcing has, as of yet, been
Meaning of Pater non hic est, sed Marcus hic est Cur non venit?" Aemelia Iulium non videt Respondet Marcus: "Pater dormit " Quintus: "Mater non te, sed me interrogat!" Aemilia: "St, pueri! Ubi est pater?" Quintus: "Pater non hic est, sed Marcus hic est " Which I take to translate to: Aemelia asks Quintus: "Where is Iulius? Why does he not come?" Aemelia doesn't see Iulius Marcus Responds
A question on line XV. 167 of Ovids Metamorphoses re eque huc venit, hinc illuc, et quoslibet occupat artus spiritus eque feris humana in corpora transit inque feras noster The translation that I have seems to have ignored the word: The moving soul may wander, coming from that spot to this, from this to that, in changed possession live in any limbs whatever Also, there's a great rendition of this