Authorization vs Authorisation - Im in some real dilemma North Americans use authorized, authorizing, authorizes, and authorization, while English speakers from outside the U S and Canada use authorised, authorising, authorises, and authorisation Authorize is the older form, and it was standard even in British English until the second half of the 20th century
What does pax mean in the context of the apartment rental? The reason being that from a bus company's point of view it's crucial to distinguish between Passengers (who pay the fare when boarding), and Passes (using a Season Ticket, or some other pre-paid authorisation to travel) In the UK, Local Authorities routinely pay for passes used by pensioners, for example
Self Service. To hyphenate or not? - English Language Usage Stack . . . The prenominal usage seems (as expected) to uniformly be the hyphenated compound I haven't found dictionary authorisation for a hyphenated predicative usage, but in Google searches for "shops are self-service" the hyphenated and open forms seem about equally idiomatic I'd consider the hyphenated form better as I feel the term merits – almost needs – the outward show of cohesiveness The
Appropriate Word or Phrase that Means Determine Whether an Action is . . . From the question: At the moment, I'm clunkily describing this as "determine permission", but that feels inaccurate because one might determine that something is not permitted If you only want to ascertain the one state, then, changing the suggested phrase as little as possible, try the following: verify permission: [Merriam-Webster] 1 : to establish the truth, accuracy, or reality of
How to use the term carbon copy in business emails? How does one use the term "carbon copy" in an email setting? Some options that come to mind are: In carbon copy is my manager I'm leaving my manager in carbon copy My manager is in carbon copy A
single word requests - English Language Usage Stack Exchange This system is not very secure, because the data on the stripe is very easy to copy, and the 'off-line' authorisation relies simply on the old-fashioned method of the cashier checking the customer's signature It has been in the process of being phased out for several years now, but is still used in parts of the third world
word usage - What is the difference between transportation and . . . Also palpation, occupation, participation, syncopation, usurpation, amortisation, atomisation, authorisation, causation, and so on The question is not why 'Merkins opted out of this convention, but how it came about - the deconventionalisation of (act of transporting) = transportation