pedacito de hombre - WordReference Forums Hola a todos!! Tengo una preguntita acerca de este párrafo::) El contexto: La lectura convertía el sueño en vida y la vida en sueño y ponía al alcance del pedacito de hombre que era yo el universo de la literatura Mi madre me contó que las primeras cosas que escribí fueron continuaciones de las
have spent spent | WordReference Forums My buddies and me have spent spent a week at each World Cup tournament, and we are thinking of spending three or four weeks in Austria this year Is either the present perfect or the past simple more natural in the above sentence?
Tisú-- Cielo tisu -- | WordReference Forums Hola ¿Cómo están? Bueno la razón de este thread es porque no encontré el significado de la palabra TISÚ - o tisu - desde este contexto: - Al tenerte yo en vida, no necesito ir al cielo "TISU" (Sacado del bolero "La gloria eres tú" cantado por Luis Miguel) Gracias a todos de ante mano
Normoacusico - WordReference Forums tale funzionalità è uguale in tutti gli umani NORMOACUSICI Non ho idea di come tradurre normoacusici (contesto formale) grazie
alors que bien que | WordReference Forums Bonjours Je n’arrive pas à saisir la différence entre alors que et bien que Pourriez-vous m’aider svp? Voilà la phrase qui me cause des problèmes: Il se souvenait que cet été-là, alors que les vacances scolaires venaient de débuter, elle lui avait parfois semblé mélancolique Moi, je
Sociedad Conyugal Régimen Patrimonial - WordReference Forums Hi! I am working on a Mexican marriage certificate and these two terms are in two separate boxes on aove the other, as follows: Sociedad Conyugal: Community Property System is the best I can come up with for this one Régimen Patrimonial I am having a hard time with the second term No idea
who are them they? - WordReference Forums Who are they? es correcto, pero si alguién toca el timbre de la puerta y otra persona dentro de la casa dice "It's them!" que es muy corriente a pesar de la gramática), es natural preguntar "Who are them?" (= Who do you mean by "them"?) también a pesar de la gramática