英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   







請輸入英文單字,中文詞皆可:

focusing    音標拼音: [f'okəsɪŋ] [f'okɪsɪŋ]
n. 聚焦
vbl. 集中

聚焦集中

focusing
聚焦

focusing
聚焦

focusing
n 1: the concentration of attention or energy on something; "the
focus of activity shifted to molecular biology"; "he had no
direction in his life" [synonym: {focus}, {focusing},
{focussing}, {focal point}, {direction}, {centering}]
2: the act of bringing into focus [synonym: {focalization},
{focalisation}, {focusing}]

請選擇你想看的字典辭典:
單詞字典翻譯
focusing查看 focusing 在Google字典中的解釋Google英翻中〔查看〕
focusing查看 focusing 在Yahoo字典中的解釋Yahoo英翻中〔查看〕





安裝中文字典英文字典查詢工具!


中文字典英文字典工具:
選擇顏色:
輸入中英文單字

































































英文字典中文字典相關資料:
  • focused on focusing on - WordReference Forums
    Hello, everyone Please do me favour The answer given is A focused, and I have no problem with it I wonder how about B focusing I would appreciate it if you could give me an explanation Unless we want an education system just ____________ on making people consumers and not on helping them
  • focusing on vs. focused on - WordReference Forums
    Rather than [focusing focused] on romanticized emotions, he wrote on a number of deeper, more abstract ideas surrounding love, death, and religion I got the answer "focusing on" right but it seems "focused on" is possible, because I have seen so many "focused on" with 'person subject' as below examples
  • stay focusing on vs. stay focused on - WordReference Forums
    In your "Abracadabra" example, "stay focusing" is an unhappy substitute for either "stay focused" or "keep focusing" Once again, this example isn't something you want to imitate
  • Im focused on Im focusing on. . | WordReference Forums
    Both your translations would be correct, but used in slightly different situations If you say "I'm focusing on the translation of my project", it is assumed that's for a longer period of time "I'm focused on the translation of my project" is momentarily, and more of an action than a condition At least that's how I interpret it
  • Hindi: बिंदु और चंद्रबिंदु | WordReference Forums
    Hello, Kya koi mujhe ye bata sakta hai ki Hindi mein बिंदु aur चंद्रबिंदु mein kya fark hai?
  • 以. . . . . 為主 | WordReference Forums
    Of course, English doesn't always use circumlocutory phrases like that, so you'd be more likely to just hear "business built around focusing on sport and leisure" or something along those lines
  • Attestato di idoneità tecnica antincendio (rischio elevato)
    I have attended a fire-fighting course in order to work in theatre as usherette In Italy, the certification you take at the end of this course is called "Attestato di idoneità tecnica antincendio" and there are different levels of risk (low, medium or high - in this case I took the high risk -"rischio elevato")
  • على حين في حين - بينما | WordReference Forums
    Hello, - After على حين في حين should we use a verb ? - How would you translate these sentences please? أحسنَ إليك زيد بينما أنت أسأت إليه أحسنَ إليك زيد،
  • plein (les yeux le coeur la tête) | WordReference Forums
    I need to keep working on this, focusing not on the French sentence construction, but rather the key elements: a mind-opening, dazzling experience that will leave viewers full of feeling (the word 'emotional' is too strong -- I don't want to suggest the kids will have histronics ) Then package it in a snappy sentence
  • Did you hold put up an umbrella? - WordReference Forums
    So both "opening" and "putting up" umbrellas are talking about or focusing on the action, right? Then how do you describe my photo when the people are already using it?





中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典