etymology - Why is home electricity supply called mains? - English . . . The 1727 citation: "Where any Stock-Blocks of Wood with Plugs, or any Fire-Cocks, were made and fix'd on any Mains " Clearly, Mains is singular in this The citations alternate between using main and mains, and they're mostly British, so the singular and plural coexisted in U K usage for at least two centuries –
When is Mains or grid no longer the correct electrical term? Mains electricity specifically does not include the service connection Mains is what the utility company has to construct back to the power plant Service connections are what the utility company has to supply to bridge the mains to the consumers Unless you are a refinery or steel mill, you don't have mains on your property
Is there a term for mains power in U. S. English? This insinuates that "mains" is not a U S term, and that the alternatives are all equally imprecise Conclusion: Americans are likely to use "grid" as a synonym for "mains", which isn't baseless So really the British style only seemed better because I hadn't yet considered whether the word already has another meaning
Are both gasoline and mains gas called gas in the USA? I know that "petrol" is called "gasoline" in the USA, but frequently shortened into just "gas" But then there's also the English word "gas", which to the best of my knowledge is still the same in the USA
word choice - English Language Usage Stack Exchange This can apply not only to the water mains but to any other utility that "flows" through some sort of pipe or conduit, such as sewage, natural gas, electricity, cable TV, etc In some cases (especially cable TV) there may be a connotation of making an illegal connection in order to gain access without payment, if it is not clear that the acting
poetry - Etymology: main meaning sea or ocean - English Language . . . OED3 has sense 5: 5 a Short for main sea n ; the open sea Now chiefly poet 1579 T North tr Plutarch Liues 472 The winde stoode full against them comming from the mayne [Fr le uent se tourna du costé de la pleine mer]
Does You flatter me have negative connotations? I always thought that "You flatter me" is just a way of remaining modest when responding to a compliment, as if to say "I'm pleased you think that, although I think you're being too kind"