Correct way to ask the carrier when your package will be shipped It is expected (by them) that the package will be shipped (by me) To answer your question about other ways to say this, the passive form of the verb sounds somewhat more polite than the active form
Your order is ready to be delivered or ready to be shipped? However, "ready to be shipped" means that the item is still in YOUR warehouse, whereas "ready to be delivered" might be taken to mean that the item is in the hands of the courier, possibly even 'out for delivery' Depending on locations and delivery methods, that may not mean much, or it could be a difference of a week or so
whether to use was or were in the sentence One tonne [of X] was shipped One tonne of ripe bananas was shipped One tonne of paper was shipped Three tonnes [of X] were shipped Three tonnes of ripe bananas were shipped Three tonnes of paper were shipped So, the grammatical version of your sentence is: About three tonnes of the chemical were shipped to Israel at Rs17,431 per kg
“Were getting your order ready to be shipped. The second example is grammatically correct, but contradictory, since if "We are getting your order ready" then it isn't "ready to be shipped " Normally the single sentence with the "to infinitive" would be used, as in your first example
Has and is in a sentence - English Language Learners Stack Exchange The idiomatic way to ask is Why has my order not been shipped out? This is because, in statement form, the company has shipped your order, so your order has been shipped by the company (To make things more confusing, people do sometimes say "The order shipped yesterday", using an active construction, but this is a rather slangy, informal usage )
We need these shipments made as soon as possible. gt; Is this sentence . . . Normally the customer would say this to the shipper: I need those items shipped ASAP or I need you to ship those items ASAP The foreman of the shipping company could say to the employees: We need to ship these items ASAP But it is not impossible for the foreman of the shipping company to say to the employees: We need these items shipped ASAP
It would be appreciated if you can let us know when can we expect to . . . It would be appreciated if you can let us know when can we expect to receive the final payment This is “good” English in that it is grammatical (it follows the rules of standard English) and it is comprehensible (the recipient will understand you), but it is prolix (excessively wordy) Help everyone by writing something like: Please let us know when we will receive the final payment or