Párking Párquing | WordReference Forums Adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa parking, ‘lugar destinado al aparcamiento de automóviles’ Su plural debe ser párquines (→ plural, 1g): «El que ha salido en defensa de los párquines ha sido el concejal de Seguridad, [ ] que asegura [ ] que no hay ningún aparcamiento peligroso en la capital» (Cadena SER [Esp
parking is uncountable, but parking space isnt If you use a word (parking) in a phrase (parking space) the phrase does not inherit the grammatical properties of the word : it has its own properties Rice - uncountable Grain of rice - countable Field of rice - countable Rice paper - uncountable Sheet of rice paper - countable A parking space is a space which is used for parking
sur dans à un parking - préposition | WordReference Forums C'est dans ce cas souvent le sens général de parking, indépendamment de sa réalisation physique Dans le parking évoque plus la réalité physique du parking et la notion d'espace clos évoqué plus haut Sur le parking évoque plus la surface du parking : on peut avoir du mal à retrouver sa voiture sur l'immense parking d'un hypermarché
car park vs carpark | WordReference Forums According to Collins Cobuild Advanced Dictionary, 'car park' can also be spelled 'carpark' Do native speakers spell it as one word? Thanks
Whats the difference between space room? - WordReference Forums For example, parking space, a space for the ( quot;solid quot; regularly shaped) computer, a seating space in the car; room for someone (not regularly shaped, but of course perfectly shaped ^*o*^), room for being able to get out of the car, like in Mjscott's dialogue
Preposition: in the street, on the street, at the street? Hrmm, I'm American To me, there's a significant difference between the two "In the street" means literally that you are "in the middle of the street, standing on it, and waiting for a passing car to hit you ", while "on the street" can be used to describe buildings which face the street i e
Whose is this car? Whose car is this? - WordReference Forums No estoy diciendo que la frase tachada por Mr Dent no se pueda decir, ya que Forero y Bevj (en #4 y en #12, respectivamente) han dicho que a ellos les suena natural, y eso basta para considerarla natural, pero dentro de lo estrictamente gramatical solamente lo que dijo Mr Dent es válido, porque se trata de una pregunta que usa un posesivo debido a que hace referencia a un caso genitivo; muy
putting her him in the loop - WordReference Forums But I guess this is how it is in formal writing In informal writing or speaking, you could say "them " You'll almost never hear someone say "he or she" when speaking Unless it's an official announcement or something like that no one would ever say something like, "If anyone comes to visit you, tell him or her to get a parking permit from the
Dear or Dears [letter] - WordReference Forums Hi Egmont, Thanks a lot for your explanation I understood your point I wonder why this adjective (dear) is qualifying both nouns (John and Guttier)