英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   







請輸入英文單字,中文詞皆可:

seance    音標拼音: [s'eɑns]
n. 會議,會,降神會

會議,會,降神會

seance
n 1: a meeting of spiritualists; "the seance was held in the
medium's parlor" [synonym: {seance}, {sitting}, {session}]

S'eance \S['e]`ance"\, n. [F., fr. L. sedens, -entis, p. pr. of
sedere to sit. See {Sit}.]
A session, as of some public body; especially, a meeting of
spiritualists to receive spirit communications, so called.
[1913 Webster]

80 Moby Thesaurus words for "seance":
assemblee, assembly, assignation, at home, audience, ball,
bargaining, bargaining session, brawl, caucus, colloquium,
commission, committee, conclave, concourse, confab, confabulation,
conference, confrontation, congregation, congress, consultation,
conventicle, convention, convocation, council, council fire,
council of war, dance, date, diet, discussion, eisteddfod,
exchange of views, eyeball-to-eyeball encounter, festivity, fete,
forgathering, forum, gathering, get-together, high-level talk,
housewarming, huddle, interchange of views, interview, levee,
mediumism, meet, meeting, necromancy, negotiations,
news conference, palaver, panel, parley, party, plenum, pourparler,
powwow, press conference, prom, quorum, rally, reception,
rendezvous, session, shindig, sit-in, sitting, soiree, spirit,
spiritism, spiritualism, summit, summit conference, summitry,
symposium, synod, turnout

請選擇你想看的字典辭典:
單詞字典翻譯
seance查看 seance 在Google字典中的解釋Google英翻中〔查看〕
seance查看 seance 在Yahoo字典中的解釋Yahoo英翻中〔查看〕





安裝中文字典英文字典查詢工具!


中文字典英文字典工具:
選擇顏色:
輸入中英文單字

































































英文字典中文字典相關資料:
  • seance session - WordReference Forums
    What is the difference between a seance and a session in French? For example, a seminar has 3 days of meetings and within each day, there are topics that will be discussed
  • séance ou sceance de travail? - WordReference Forums
    Bonjour, Je suis en difficulté avec ce mot "séance": j'ai toujours utilisé le premier "séance", le 2ème n'existe meme pas dans le dictionnaire, mais apparement on peut le trouver dans des articles de journeaux ou en general en internet Est-ce que c'est une orthographie differente du mot qui
  • se tenir avoir lieu se dérouler | WordReference Forums
    Bonjour, je suis d'accord qu'on ne peut pas remplacer avoir lieu par se tenir dans la phrase Les activités culturelles ont lieu le plus souvent possible Qu'as-tu recherché précisément sur google? As-tu des exemples de phrases utilisant se tenir dans ce sens? Edit: j'ai trouvé ici la phrase "Ce meeting pourrait se tenir vers la première semaine d’octobre" Je suis d'accord que ça
  • leçon cours - WordReference Forums
    Bonjour, Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut m'expliquer la différence entre une leçon et un cours s v p Le problème, c'est que je ne sais pas si je devrais utiliser 'leçon' ou 'cours' quand je fais référence à une session d'enseignement à une école Par exemple, comment est-qu'on dirait "the
  • la séance où à laquelle jétais présent | WordReference Forums
    " la séance à laquelle j'étais présent " est aussi la tournure que j'utiliserais Il me semblait que "la séance où j'étais présent" était incorrect quoique souvent utilisé, au moins à l'oral Au fond, ça ne change pas grand chose de savoir si c'est grammaticalement correct ou non
  • séance séquence (pédagogique) | WordReference Forums
    Bonjour, J'aimerais traduire les termes "séance" et "séquence" (contexte scolaire, domaine pédagogique) Je propose : "lesson" et "unit" mais je suis moyennement convaincue Qu'en pensez-vous? Merci d'avance
  • travaux pratiques travaux dirigés | WordReference Forums
    Généralement dans l'éducation supérieure on distingue entre 'seminars' pour travaux dirigés et 'practical work' pour 'travaux pratiques' (et 'lectures' pour 'cours magistraux), mais ça pourrait varier selon la discipline En informatique, par exemple, il est bien possible que TP soit traduit par 'lab session' ou 'lab work', par exemple, mais ce n'était pas ma discipline à la fac, donc
  • avant-première, première, sortie officielle - WordReference Forums
    Si on tient absolument à regarder un nouveau film avant les autres (et si on ne télécharge pas les films ) on va le voir en avant-première Si on veut le revoir rapidement on court à la première, voir la première La première est une première projection du film, elle commence (ou précède?) la sortie officielle du film
  • de depuis à partir de … à jusquà jusque | WordReference Forums
    Bonsoir à tous, j'ai une question conernant la phrase suivante "Séance depuis 1h jusqu'à 5h" Pourriez-vous me dire si je peux également dire: "Séance depuis 1h à 5h" "Séance de 1h jusqu'à 5h" "Séance de 1 à 5h" (C'est en fait la variante que j'aurais choisie ) Merci d'avance Note des
  • Ça ta plu, le film ? | WordReference Forums
    J'ai regardé un film et à la fin une personne m'a posée la question « Ça t'a plu, le film » ? Est-ce que cette question est bien formulée ? Ne faut-il pas dire « Est-ce que le film t'a plu ? » ou « Ce film a-t-il te plu ? » ou à l'oral on peut le dire de cette première façon ? Merci





中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典